有奖纠错
| 划词

Se ha producido una grave inundación con las abundantes lluvias.

由于连绵大雨,发生了严重水灾。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente, sin embargo, estas iniciativas no pueden ocupar el lugar de un arreglo político más amplio que acabe con la situación por lo general volátil imperante y la gran inseguridad en algunas zonas, en particular en Darfur sur.

但是,这种主动行动终究广治解决,以结束某些地区、特别是达尔富尔南部连绵蔓延危险局势和严重安全状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empíricamente, empírico, empiriocriticismo, empirismo, empitar, empitonar, empizarrado, empizarrar, emplantillar, emplastar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Después de las largas lluvias de octubre, en el oro celeste del día abierto, nos fuimos todos a las viñas.

十月连绵阴雨以后,一天忽然放晴,满天金光灿烂,我们大家就全葡萄园去。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Una bruma lechosa, precursora de llovizna, se condensaba en los robledales de una montaña cercana.

一场乳白色雾,预示着连绵细雨,凝结在附近栎树林。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La ley marcial continuaba, en previsión de que fuera necesario aplicar medidas de emergencia para la calamidad pública del aguacero interminable, pero la tropa estaba acuartelada.

戒严令继续有效,如果连绵暴雨引起什么灾祸,就得采取非常措施,但是军队撤回了兵营。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信

El coronel habría preferido envolverse en una manta de lana y meterse otra vez en la hamaca. Pero la insistencia de los bronces rotos le recordó el entierro.

雨下得不大,却连绵不断。校宁愿裹在羊毛毯子里,回吊床躺着,但是持续不断嘶哑钟声提醒着他葬礼事。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Terminaron teniendo a los lados del coche campos y más campos en los que la nieve aún no se había derretido del todo; aquí y allá se veían parches de tierra.

这时,路两边只有连绵不断广阔田野,覆盖着大片残雪,有雪和无雪地方面积差不多。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esta planicie no tenía más de cien yardas de ancho y casi el doble de largo y se extendía como un prado desde mi puerta, descendiendo irregularmente hasta la orilla del mar.

这块平地宽不过一百码,长不到二百码。若把住所搭好,这块平地犹如一块皮,从门前起伏连绵向外伸展形成一个缓坡,直至海边那块低地。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era difícil imaginar a alguien que hubiera asimilado tan rápido y con tanto alborozo la vida cotidiana de París, que aprendió a querer en el recuerdo a pesar de sus lluvias eternas.

很难想象有人能像她那样,那么快,那么兴高采烈地适应了巴黎日常生活。尽管巴黎阴雨连绵,她还是学会了去爱记忆中它。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Fue así como el padre Gonzaga se curó para siempre del insomnio, y el patio de Pelayo volvió a quedar tan solitario como en los tiempos en que llovió tres días y los cangrejos caminaban por los dormitorios.

这样一来,贡萨加神父也彻底治好了他失眠症,贝拉约院子又恢复了三天阴雨连绵、螃蟹满地时孤寂。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En cambio, la lluvia incesante no la conmovió, y pensó demasiado tarde que tal vez París no había sido tan lúgubre como ella lo sentía, ni Santa Fe hubiera tenido tantos entierros por la calle.

另一方面,连绵不断雨并没有打动她,她想得太晚了,也许巴黎并没有她感觉那么阴沉,圣达菲也没有那么多墓地。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Si no lo estuviera, las plantaciones se anegarían en los largos inviernos, la llovizna pudriría la semilla en los graneros, la cosecha se cogería con retraso, y, en el mar, las escolleras romperían la quilla de las barcas.

如果不这样话(不专注话),作物就会涝死在漫长冬季里,连绵细雨会使谷物腐烂在粮仓里,庄稼就会晚收成,并且,在海里,防波堤会损坏船龙骨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接