有奖纠错
| 划词

La opinión general es que deben ser devueltos al Japón sin demora.

人们的想法是,应该尽快将他们送回日本。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres dijeron que transportaban periódicamente sus productos a Goris para mantener a sus familias.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家人。

评价该例句:好评差评指正

El autor de la queja afirma que será torturado de nuevo si regresa a Bangladesh.

1 申诉人声称,若把他送回孟加拉国,他将再次遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Gambia trabajó en estrecha colaboración con Ghana, así como con el UNICEF, para repatriar a esos niños.

冈比亚与加童基金会携手努力,将这些送回了自己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Aunque distaba mucho de haberse recuperado, fue devuelto a la prisión en un vehículo normal y no en una ambulancia.

他被送回监狱时还没有康复,当时使用的并不是救护车,是一辆普通的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Tras su regreso afirmó haberse enterado de que las autoridades de Sri Lanka lo andaban buscando y huyó a Australia.

在他被送回之后,他宣称,他得悉斯里兰卡当局在搜寻他,于是,他逃往澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正

El mismo día fue devuelto a la cárcel y fue agredido varias veces por guardias de la cárcel durante el traslado.

同一天,他被送回监狱,且在转押的途中,他遭到狱警的多次殴打。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que hay un vínculo directo entre su estado depresivo y su temor a ser enviado de vuelta a Bangladesh.

他宣称,他的压抑性心理状态与被送回孟加拉国的担心之间有着直接的联系。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del párrafo 2, varias delegaciones resaltaron que la vuelta a la familia original no debe ser la única alternativa de estos niños.

关于第2款,若干代表团强调送回原家庭决不应当是为这些童提供的唯一选择。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha autorizado la repatriación de 25 militares por motivos disciplinarios, incluso comandantes de contingentes.

维持和平行动部出于惩戒理权将25名军事人员遣送回国,包括特遣队指挥官。

评价该例句:好评差评指正

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护。

评价该例句:好评差评指正

Eso ha liberado a los tribunales regulares, que ahora podrán atender causas remitidas por el Tribunal y las causas que puedan remitirles los tribunales gacaca.

这使普通法院能够腾出资源,处理国际法庭移交的案件和加卡卡法院可能送回的少数案件。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades suecas tampoco idearon un mecanismo efectivo y duradero de vigilancia, y realizaron la primera visita más de un mes después de la expulsión del autor.

瑞典当局没有考虑到为有关监测做出有效和持久的安排,在申诉人被遣送回国1个月以后才去探望。

评价该例句:好评差评指正

También existe la posibilidad de que las personas objeto de expulsión sean devueltas al país desde el que entraron en el territorio del país que procede a la expulsión.

可以考虑的一种解决办法是,他们从哪个国家进入驱逐国境内的就把他们送回哪个国家。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda a los gobiernos su obligación de velar por que ninguna persona sea devuelta a un país en el que se tema que se producen violaciones de los derechos humanos fundamentales.

提请各国政府注意,它们有义务确保不将任何人送回人的基本权利恐会受到侵犯的国家。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados que denegaban la extradición de sus nacionales en general habían previsto una excepción si se les garantizaba que los delincuentes serían devueltos al país de su nacionalidad para cumplir condena.

有些一般拒绝引渡国民的国家规定了除外情形,条件是保证将犯罪者送回其国籍国服刑。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Comité recuerda su constante jurisprudencia de que el objeto de esa determinación es establecer si la persona en cuestión estaría personalmente en peligro de ser sometida a tortura en el país al que regrese.

,委员会回顾其一贯的法理阐明,此类确定的目的是为了裁定,若将当事人送回他将被遣返的国家,他是否会面临遭受酷刑的人身风险。

评价该例句:好评差评指正

El pescado no fue admitido para el consumo humano en Letonia y fue devuelto; consiguientemente, el comprador se negó a pagar el precio del primer envío y a recibir los demás envíos que se habían convenido por contrato.

拉脱维亚认为这些鱼不能供人消费并将其送回;因此,买方拒绝支付第一批货的货款并且接收了合同中商定的其他货物。

评价该例句:好评差评指正

El abogado afirma que el anterior abogado no pudo organizar que se firmase un poder antes de la rápida expulsión del autor, y que dicho abogado consideró que sus responsabilidades habían concluido una vez que el autor había sido repatriado.

律师争辩说,于申诉人很快就被遣送回国,前律师无法获得有申请人签名的权书,前律师认为既然申请人已被遣送回国,他的责任也就结束。

评价该例句:好评差评指正

El abogado dice que, en el caso de la queja presentada por la esposa del autor, las circunstancias eran "completamente diferentes", ya que ella se había quedado en Suecia, por lo que era necesario enviar una queja urgente para impedir la deportación.

律师辩称,申诉人的妻子提出申诉的情况“是完全不同的”,因为当时她还在瑞典,因此必须发出紧急来文才能避免被遣送回国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差点儿, 差额, 差价, 差价比, 差劲, 差距, 差遣, 差强人意, 差使, 差事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Yo llevare otra vez las cosas a la Terraza.

我要把这些东西露台饭店。"

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es hallado por un vecino, quien lo lleva inmediatamente a su casa.

他被一个邻居发现,并被立即了家。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Y los ríos llevan el agua de vuelta al Océano Atlántico para que el proceso se repita.

水被河流大西洋,好形成循环。

评价该例句:好评差评指正
Caillou的故事

Si Caillou está alérgico a los gatos, mamá y papá tendrían que volver a llevar a Gilbert al refugio.

如果Caillou对猫咪过敏,爸妈就得把Gilbert再寄养所了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esa niña debe ser enviada de vuelta al asilo.

那个女孩应该被疯人院。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Podemos devolver la niña al asilo?

我们可以把女孩收容所吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las venas son las tuberías que devuelven la sangre al corazón, sangre a las que ya se les ha sacado el oxígeno.

静脉是将从氧气中汲取的血心脏。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

La única amenaza que enfrentaríamos serían las rocas del cinturón de asteroides que Júpiter podría enviar a la Tierra.

我们将面临的唯一威胁是来自小行星带的岩石,木星可以将其地球。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

¡No enfadado! , ¡no enfadado! -repitió varias veces-, ¿por qué envía a Viernes a casa a su nación?

-不生气!不生气!他重复了遍,“你为什么要把星期五他的国家?”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda, mordida por la envidia, terminó por aceptar el prodigio, y durante mucho tiempo siguió rogando a Dios que le devolviera las sábanas.

菲兰达满怀嫉妒,最终承认了这个奇迹,很长时间都在恳求上帝她的床单。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科

Aunque a la prensa pueda gustarle mucho que las tormentas solares nos reenvíen a la edad de piedra, es probable que no lo hagan.

媒体十分希望太阳风暴将我们再次石器时代,但这可能不会发生。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se levantó sin prisas, volvió a poner la silla en su lugar, y se fue por donde había venido, sin despedirse y sin una luz.

他不慌不忙地站起来, 把椅子原来的地方, 顺着原路走了。他没有道貌岸然别也没有拿照亮用的灯具。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Pero durante la noche Bayardo había llevado a la novia a casa de sus padres y la había devuelto a su madre: Ángela Vicario no era virgen.

然而新婚之夜,巴亚多却把新娘娘家,还给了她的母亲:因为安赫拉 维卡略不是处女。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Sus restos, junto al de los compañeros combatientes fueron trasladados a Cuba en 1997, donde reposan en el memorial de Ernesto de Guevara en la ciudad de Santa Clara.

1997年,他和同伴们的遗体被古巴,并在圣克拉拉的埃尔内斯托·格瓦拉纪念碑下安息。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y en el 2019 posó un vehículo en el lado oculto de la Luna, otro hito mundial, pues el año pasado el año pasado, trajo a la Tierra muestras de esa misión.

2019年,中国在月球暗面降下了一辆月球车,这是另一项世界性的里程碑事件,而去年,这一任务获取的样本被地球。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Urano fue cercenado por su propio hijo Cronos, el dios del tiempo, en confabulación con su madre Gaia, ya que Urano decidió devolverlos a él y a sus hermanos al vientre de ella.

乌拉诺斯被自己的儿子克洛诺斯阉割,后者是时间之神,与其母亲盖亚勾结,这么做的原因是乌拉诺斯决定把他及其兄弟姐妹盖亚的子宫。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Eso fue lo único que el doctor Urbino le contó a su esposa cuando se comprometió con el gobernador a mandar al suegro de regreso a su tierra para tapar el escándalo.

当乌尔比诺博士向州长承诺将他的岳父他的土地以掩盖丑闻时,这是他对妻子说的唯一一句话。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Según sus padres comenzó a trazar las letras y cuando lo enviamos de regreso a la guardería, después del cierre por COVID, les dijimos a los profesores que pensábamos que había aprendido a leer por sí mismo.

据他的父母说, 他开始追踪这些信件,当我们在 COVID 封锁后将他日托时, 我们告诉老师我们认为他自学了阅读。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Llevaba el estuche de pino que no había tenido tiempo de dejar en la pensión después de mostrarle la santa al párroco de San Juan de Letrán, cuya influencia ante la Sagrada Congregación del Rito era de dominio público.

他依然带着那只松木箱子,因为向圣胡安·德拉特朗大教堂的神父展示过圣女之后,还没来得及公寓。这位神父在圣礼会的影响力人皆知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆毁, 拆伙, 拆借, 拆开, 拆烂污, 拆卖, 拆迁, 拆散, 拆台, 拆息,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接