有奖纠错
| 划词

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando un régimen totalitario obliga a sus opositores políticos a marcharse, el caso presenta circunstancias especiales.

但是,极权主义政权迫使其政治反对者逃亡是一种特别情况。

评价该例句:好评差评指正

Durante los dos últimos años, el gobierno ha tomados diversas medidas destinadas a las anteriores comunidades quilombolas.

在过去两年里,政府还采取了针对前逃亡奴隶社区各项行动。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Brasil, por conducto del MEC, también promueve la mejora de la educación en las comunidades quilombo (comunidades de antiguos esclavos fugitivos).

巴西政府还通过教育部,促进quilombo社区(以前逃亡奴隶社区)教育改善。

评价该例句:好评差评指正

La ausencia de seguridad a menudo fue un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia.

在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚局势中,缺乏安全常常是引发逃亡一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Electrificación Rural - Este proyecto abarca 29 antiguas comunidades quilombolas y forma parte del programa “Luz para Todos” del Ministerio de Minas y Energía (MME).

化——该行动涉及29个前逃亡奴隶社区,它是矿业和能源部“人人有用”方案一部分。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.

安理会可能记得,我工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报照片和逃亡照片。

评价该例句:好评差评指正

Quizá muchos hayan escapado, sean objeto de abusos o explotación y, por consiguiente, no puedan gozar de ninguna de las garantías que un Estado debe brindar a sus ciudadanos.

他们可能已经逃亡,可能受到虐待,因此,他们不能享受到一个国家应该能够向其公民提供任何保证。

评价该例句:好评差评指正

En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.

在冲突和逃亡混乱中,儿童与家人和照顾者失散机会加大了。

评价该例句:好评差评指正

La presión internacional seguía siendo además fundamental para velar por que se llevara ante la justicia a los fugitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina.

要将逃亡在邻国遥远国家受前南问题国际法庭缉捕波斯尼亚和黑塞哥维那逃犯绳之以法,也需要国际社会施加压力。

评价该例句:好评差评指正

El tercer prófugo, Sredoje Lukic, fue trasladado en septiembre al Tribunal desde la República Srpska para que permanezca bajo su custodia, después de haber permanecido en libertad durante casi siete años.

第三名逃犯斯雷多耶·卢基奇在逃亡近七年后,已在9月从塞族共和国移交法庭羁押。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难不稳定和不安全局面之中。

评价该例句:好评差评指正

Programa de Salud de la Familia - Las municipalidades en las que existen comunidades quilombolas recibirán una suma adicional con arreglo a la transferencia de recursos en el marco del programa de atención básica de la salud.

家庭保健方案——包括逃亡奴隶社区在内各市得到了从基本保健转来额外资金。

评价该例句:好评差评指正

La agresión sexual o por razones de género contra las mujeres y, en particular, las niñas siguió dando pié a que se dieran a la fuga y ocurriendo en situaciones de falta de seguridad tras el desplazamiento.

特别是对妇女和女孩性暴力和基于性别暴力继续引发逃亡,并发生在流离失所而形成不安全情况下。

评价该例句:好评差评指正

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

该法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区特点,制定和监督各项行动。

评价该例句:好评差评指正

También se realizarán actividades de supervisión para asegurar que los programas de Agentes de Salud de la Comunidad, Salud Oral, Humanización del Parto, Farmacias Populares y Productos Farmacéuticos para la Mujer se orienten hacia las municipalidades en las que existen comunidades quilombols.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de sus funciones, este Comité examinará las medidas para favorecer el desarrollo de los pueblos indígenas y las comunidades quilombolas, y deberá establecer las condiciones del acceso en términos preferenciales de la mujer rural a las políticas agrícolas y agrarias.

该委员会将对涉及土著居民和前逃亡奴隶社区民族发展行动进行审议,并为农妇女参加农业和土地政策创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.

Mbuza Mabe将军领导下拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del programa Brasil Quilombo, del que se encarga la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR), es dar apoyo a las antiguas comunidades quilombolas, integradas por personas de raza negra que huyeron del cautiverio durante la época de la esclavitud.

由促进种族平等政策特别秘书处负责制订了巴西Quilombo方案,该方案目标是向前quilombo社区提供支助,这是奴隶制时期逃亡黑人所组成社区。

评价该例句:好评差评指正

La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.

在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚局势中,缺乏安全常常是引发逃亡一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军渗透和/掠夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desmemoriado, desmemoriarse, desmenguar, desmentido, desmentir, desmenudear, desmenuzable, desmenuzador, desmenuzar, desmeollar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Un fugitivo no se oculta en un laberinto.

一个的人不会躲在迷宫

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

El mayor obstáculo por superar tampoco son las disputas entre países.

的最大障碍也不是国家间的争端。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Pero si la humanidad decide realmente escapar, cuando llegue la flota ya será demasiado tarde.

“如果人类真要,那时已经来不及了。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Nunca se producirá una huida a gran escala de la humanidad.

人类的大规模不会发生。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

El mayor obstáculo no es la tecnología.

的最大障碍不是技术。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

La próxima misión de la Organización es frustrar o retrasar los planes de fuga de la humanidad.

ETO的下一个使命将制止或延缓人类的计划。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难置信的悲惨故事》

Cada calle era un garito público, cada casa una cantina, cada puerta un refugio de prófugos.

每条街上都有一处公开的赌场, 每所房子都是小酒馆, 每户人家都是者的避难所。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Ellos ignoraban quienes éramos, ellos nada sabían del fugitivo, ellos no conocían mi poesía ni mi nombre.

他们不知道我们是谁;对我这个者也一无所知;更不知我的诗和我的名字。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Te imaginas qué dirían mis enemigos si se enterasen de que he proporcionado amparo a un siervo fugitivo?

你自己想想看吧… … 万一让我的对手们知道我家的农奴,会有什么后果?”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando Francesca supo que Bernat había huido con Arnau, se preguntó qué habría sido de su pequeño.

当芙兰希丝卡得知柏纳已经带亚诺时,她在心暗自忖度,不知道她的孩子怎么样了。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

¿O acaso piensa que las naves no despegarán hasta dentro de trescientos o cuatrocientos años?

为,飞船要四百年后才起程吗?

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

¡Sí, hombre, lo del fondo para el escape!

“就是基金啊。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los romanos comprendieron entonces que no se estaban enfrentando a unos simples fugitivos.

罗马人随后明白,他们面对的并不是简单的者。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Aunque realmente exista ese fondo, a mí me da lo mismo, porque no podré permitírmelo.

真有基金这回事又怎么样?我买得起吗?”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El sol estaba muy alto ya, cuando a la mañana siguiente encontraron al riacho, primera y última esperanza de los escapados.

当第二天早晨太阳升得很高的时候,他们来到了一条小河边。这是者们的第一个也是最后一个希望。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

¿Al final pusiste dinero en el fondo para el escape? —preguntó.

“你真的买了基金?”杨晋文问。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Repasemos ahora la historia del Escapismo hasta la fecha.

下面,让我们简单回顾一下主义问题的产生和发展过程。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Además, las naves del escape no serán como usted se imagina, nada que ver con la Shenzhou ni con la Estación Espacial Internacional.

再说,飞船也不是您想象的那样,您拿现在的神舟飞船和国际空间站与它们比就闹笑话了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Dormía en el dormitorio común en un jergón de paja, bajo el que guardaba sus escasas pertenencias y el dinero que había logrado rescatar.

他也和其他人一起睡大通铺,所有私人物品和时带出来的钱币则在草席下面。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

También insta a los estados miembros a promulgar lo antes posible una legislación que lo prohíba.

决议呼吁各成员国尽快立法,对主义进行坚决的遏制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desmoldar, desmoler, desmoñar, desmonetizar, desmontable, desmontador, desmontadura, desmontaje, desmontar, desmonte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接