有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, la diversidad es un requisito del desarrollo continuo de la especie humana.

因此,多样性是人类继续的先决件。

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación.

委员会的目标是促进国际法的和编纂。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que el párrafo 2 se inscribía en el ámbito del desarrollo progresivo del derecho internacional.

有的代表团指出,第2款属于国际法的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

这种情况下,我们注意到法代国际法的方面所开的工作。

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Iraq, no corresponde al Grupo legislar o desarrollar de forma progresiva las normas del derecho internacional.

伊拉克认为,小组并没有确立或国际法规则的职能。

评价该例句:好评差评指正

Tienen derecho a medidas especiales de protección y, de conformidad de sus capacidades en evolución, al ejercicio progresivo de sus derechos.

他们有资格得益于特殊保护措施,并且依据其的能力,行使其权利。

评价该例句:好评差评指正

Otras delegaciones acogieron con satisfacción la progresiva evolución adoptada en algunos proyectos de artículo, y en particular en el proyecto de artículo 8.

其他代表团欢迎某些款草案,特别是第8草案的

评价该例句:好评差评指正

La Federación coopera activamente con las Naciones Unidas en los esfuerzos en pro de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

联合会与联合国争取实现千年目标方面,也开了积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Hay que fomentar también el crecimiento diario del sector no estructurado mediante el desarrollo empresarial, el desarrollo de la infraestructura y el suministro de capital.

因此,还有必要通过培养创业精神、基础结构以及提供资本来促进非正式部门的

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

评价该例句:好评差评指正

La forma en que se haya desarrollado poco a poco este diálogo, que rebasa el campo "contractual" asumido por un Estado Parte, ofrecería también pistas útiles en material de buenas prácticas.

这一对话超越了缔约国所达成的“契约”的范围,其本身也良好做法方面提供了某些有用的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que la Subcomisión y la Comisión debían mostrar más voluntad política en lo tocante a incorporar más temas que fueran indispensables para el desarrollo progresivo del derecho del espacio.

有一种意见认为,小组委员会和委员会应表现出更强的政治意愿,从而将对于空间法至关重要的新项目列入议程。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.

一些代表团欢迎第8草案中向无国籍人和难民提供外交保护,认为这是国际法的

评价该例句:好评差评指正

El transcurso del tiempo y los sucesivos adelantos tecnológicos han hecho que el Comité tenga que considerar periódicamente la posibilidad de revisar la lista y por eso el anexo original se ha hecho cada vez más detallado.

时间的推进以及技术的意味着委员会定期考虑对触清单作出可能的订正,因此原来的附件就变得愈加详细。

评价该例句:好评差评指正

La División de Codificación contribuye también a la difusión electrónica de información sobre la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional que llevan a cabo las Naciones Unidas, así como sobre algunos aspectos de su aplicación.

编纂司还参加通过电子途径传播有关资料,介绍联合国的国际法编纂和工作及其适用的某些方面所做工作。

评价该例句:好评差评指正

Una representante manifestó que el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias establecido por la Conferencia de las Partes en su primera reunión debía llegar a convertirse en un mecanismo de coordinación en el marco del Convenio, y que debía procurarse la financiación conjunta con otros mecanismos.

一位代表指出,由缔约方大会其第一届会议上设立的自愿性信托基金应成为一个《公约》下的协调机制,并应寻求与其他机制进行共同筹资。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, quizás resulte necesario que las operaciones de socorro se extiendan más allá de la situación inmediatamente posterior a la guerra para garantizar que no haya brechas entre la supresión gradual de la acción humanitaria y la incorporación de los programas de desarrollo.

因此,或许必须战争后局势下继续延长救援行动,以确保人道主义行动的退出和方案的执行之间不出现空

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tidjani (Camerún) dice que con la aprobación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear se reafirmó el papel central de las Naciones Unidas en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional y la lucha contra el terrorismo.

Tidjani先生(喀麦隆)说,《制止核恐怖主义行为国际公约》的通过再次肯定了联合国国际法的编纂与和打击恐怖主义的斗争中所具有的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Respetar las facultades en desarrollo de los niños pequeños es esencial para la realización de sus derechos, y especialmente importantes durante la primera infancia, debido a las rápidas transformaciones que se dan en el funcionamiento físico, cognitivo, social y emocional del niño, desde la más tierna infancia hasta los inicios de la escolarización.

尊重幼儿的能力对于实现其权利至关重要,这一点尤其适用于幼儿期,因为从婴儿起到开始正式入学这一时期,儿童的身体、认知、社交和心理状况的变化非常迅速。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones que, como la UNMIK, están reduciendo su tamaño deberían centrarse especialmente en aplicar criterios adecuados de disciplina presupuestaria y habría que explicar de manera transparente la evolución de sus funciones en respuesta a nuevos problemas y circunstancias y vincularla con las propuestas sobre la dotación de personal y de otra índole.

像科索沃特派团这样正缩小规模的特派团应更多地注意适的预算纪律以及这些特派团因应情况变化而的作用,并应以透明方式解释新的挑战,与员额配置和其他提议联系起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maquila, maquilar, maquillador, maquillaje, maquillar, maquillarse, máquina, máquina herramienta, máquina de coser, máquina de escribir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

Se ha acelerado el desarrollo de los diversos programas para el bienestar del pueblo, al mismo tiempo que la situación medioambiental se ha mejorado gradualmente.

各项业加快发展态环境逐步改善。

评价该例句:好评差评指正
主题

No hay una solución única, pero en general abogaría por implantar esta medida de forma gradual, haciendo compatible la ganancia en bienestar con la sostenibilidad empresarial y el mantenimiento del empleo y el crecimiento económico.

没有单一解决方案, 但总来说, 我会提倡逐步这项福利收益与企业可持续发展相协调, 并保持就业和经济增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maquinilla de afeitar, maquinismo, maquinista, maquinita, maquinizar, maquis, maquisards, mar, mar Adriático, Mar del Norte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接