有奖纠错
| 划词

Estoy en deuda de una explicación con él.

我得向他道歉.

评价该例句:好评差评指正

El primero en pedir perdón es el más valiente.

最先道歉的人最勇敢。

评价该例句:好评差评指正

Un verdadero desagravio implica más que las simples disculpas verbales.

真正的忏悔需要不仅作出口头道歉

评价该例句:好评差评指正

Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.

真心道歉的文字应当转变为行动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el autor tuvo la oportunidad de mitigar la sentencia presentando sus disculpas, no lo hizo.

虽然,曾给予了提交人表示道歉,以减轻判决的机会,但他并没有道歉

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求其他缔约方汇报其开展的各项活动,并且所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Sossa (Benin) pide disculpas por la demora en presentar las respuestas a la lista de cuestiones y lamenta que el retraso en recibirlas no haya permitido su traducción.

Sossa先生(贝宁)对于延误提交问题清单答复表示道歉,并遗憾地表示,答复的时间太晚,来不及翻译。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.

照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或偿(diyat),抑或道歉了事。

评价该例句:好评差评指正

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调偿,还要强调预防行动和恢复原状,包括在特定情况下道歉

评价该例句:好评差评指正

Sr. Ritter (Liechtenstein) (habla en inglés): Para comenzar, quiero pedir perdón por el hecho de que el Embajador Wenaweser, Representante Permanente de Liechtenstein, no esté presente pero en estos momentos asiste a la exposición informativa del Secretario General.

里特先生(列支敦士登)(以英语发言):首先,我要表示道歉的是,列支敦士登常驻代表韦纳韦瑟大使因正在出席秘书长此刻正在举行的通报会,因此无法到此与会。

评价该例句:好评差评指正

Encarando con sinceridad estos hechos históricos, una vez más deseo expresar mis sentimientos de profunda contrición y pedir disculpas de todo corazón, y también manifestar mis sentimientos de pesar por todas las víctimas de la guerra, tanto en el país como en el exterior.

达我深深的悔恨的心情和衷心的道歉,同时也表达我对战争中所有死难者,无论国内还是国外,哀悼的心情。

评价该例句:好评差评指正

Por último, constituye una grave distorsión de la situación el hecho de vincular el informe del Relator Especial con la declaración formulada por el Presidente iraní en relación con la destrucción del Estado de Israel, razón por la que el orador desea que se le piden disculpas por esa acusación.

最后,其报告与伊朗总统所发表的摧毁以色列国的言论联系起来,是一种严重的歪曲,而且以色列应就这种指责向他道歉

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, sin embargo, la única perturbación señalada por el Estado Parte era la presentación repetida de mociones por el autor, por lo cual la imposición de una sanción financiera habría sido suficiente, además de una ocasión en que "alzó la voz" en presencia del tribunal y se negó luego a disculparse.

但是,在本案中,缔约国所述的唯一干挠行为是提交人一再提出请性的动议,对此,判处罚款惩处已显然足够了,以及在法庭上曾有一次“提高了嗓门”并随后拒绝道歉

评价该例句:好评差评指正

En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.

在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为人彻底供述其所有罪行,向受害人道歉并同意提供社区服务,或者向受害人支付补偿或偿。

评价该例句:好评差评指正

En este caso, sin embargo, la única perturbación señalada por el Estado Parte es la presentación repetida de peticiones por el autor, para lo cual la imposición de una sanción financiera habría sido suficiente, además de una ocasión en que "alzó la voz" en presencia del tribunal y se negó luego a disculparse.

但是,在本案中,缔约国所述的唯一干挠行为是提交人一再提出请性的动议,对此,判处罚款惩处已显然足够了,以及在法庭上曾有一次“提高了嗓门”并随后拒绝道歉

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回复原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康复活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, con respecto a las cuestiones del pasado, quiero recordar que el Primer Ministro Koizumi, en varias ocasiones, entre ellas el 22 de abril de este año, ante más de 100 dirigentes del mundo que asistían a la cumbre Asia-África en Bandon, Indonesia, expresó las sinceras disculpas del Japón por lo que nuestro país causó durante su imperio y agresión coloniales, y manifestó su voluntad renovada de contribuir a la paz y la prosperidad del mundo en el futuro.

其次,关于过去的问题,我要表明,小泉首相已经在各种场合,包括今年4月22日向出席在印度尼西亚班敦举行的亚非首脑会议的世界100多个国家的领导人表示,日本对它通过殖民统治和侵略所造成的一切后果,表示由衷道歉,并指出日本再次决心今后促进世界和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


看得见的, 看得起, 看得真切, 看电视, 看跌, 看懂, 看法, 看风使舵, 看顾, 看管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我的故事

Me pidió disculpas y se marchó rápido.

他向我道歉,快速地走开

评价该例句:好评差评指正
倾听

No, debí que decirle que disculparme yo.

我才应该跟你道歉

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un poco tarde para disculparse, ¿no crees?

道歉太晚,对吧?

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Te pido perdón en nombre Haku.

我替白龙道歉

评价该例句:好评差评指正
广告学西语

Al final le he pedido disculpas y todo.

最后我向他道歉,就是这些。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

TikTok, te pido disculpas por no haber creído en ti.

抖音,我为不相信你而道歉

评价该例句:好评差评指正
风之影

Pues yo aún estoy esperando a que me pida disculpas.

“我还在等你道歉呢!”

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

Te dije que me pidas disculpas!

我叫你给我道歉

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Le pediré disculpas y también le suplicaré que ayude a Haku.

还给她,好好道歉,请她救救白龙。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No menos atónito que Dunraven, Unwin se disculpó.

昂温惊讶的程度不下于邓拉文,赶紧道歉

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Así es como te propones pedir perdón?

“你是这样道歉的呀?

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Le doy mis más rendidas excusas, caballero -dijo.

“我心悦诚服地向道歉,先生。”她说。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No tienes por qué disculparte, querida. - La veo muy bien acompañada.

你没必要道歉 亲爱的 - 有伴

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Le escupió una injuria soez; el otro, atónito, balbuceó una disculpa.

恶狠狠地骂一句。对方一惊,结结巴巴地道歉

评价该例句:好评差评指正
风之影

Estamos de reformas —dijo Molins a modo de disculpa.

“不好意思,我们正在整修!”莫林斯先生急着道歉

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Quiero que en todo momento se acuerde de que estamos pendientes de las disculpas de su hijo.

我要他永远记得,他儿子欠我们一个道歉

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

¿Qué tal estás? Antes de nada tengo que pedirte perdón por no haberte escrito hasta ahora.

你好吗?首先我不得不给你道歉,因为我一直到现在才给你写信。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Oh, lo siento, Yoko, espera aquí, se me ocurrió una manera de decirte que lo siento.

哦,对不起,尤可,你在这等一下,我想到一个道歉的方法。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Cuando quieres disculparte por cometer algún error pero pequeño, muy bien, un error pequeño o inocente.

当你想为某个小错误道歉时,小的错误或者无关紧要的错误。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sobre este asunto no tengo más que decir ni más disculpa que ofrecer.

然而事情已经做,而且完全是出于一片好意。关于这件事,我没有什么可以再说的,也无用再道歉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


看来, 看林人, 看门, 看门人, 看破, 看齐, 看起来, 看青, 看轻, 看清楚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接