有奖纠错
| 划词

La combinación de esas actividades genera tensión en los arrecifes de coral, lo cual produce una grave decoloración y una elevada mortalidad.

些活动共同作用,珊瑚礁不堪,导致其严白化和大量死亡。

评价该例句:好评差评指正

Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.

我刚刚谈到的成就必然有巨大代价,代价给我国人民带来了担。

评价该例句:好评差评指正

El actual sistema de presentación de informes es demasiado complejo e impone una carga excesiva a los países, especialmente los países en desarrollo.

现行的报告制度过于复杂,给各国带来担,特别是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de los sospechosos se encuentran en países menos adelantados cuyos sistemas judiciales están sometidos a presión por el enjuiciamiento de sus propios acusados.

许多嫌疑人住在欠发达国家,其司法系统已因审理本国被告而不堪

评价该例句:好评差评指正

Debemos aprovechar la oportunidad para reducir la enorme carga que supone el paludismo, una enfermedad que se puede tratar y prevenir sin grandes dificultades.

我们必须借此机会,降低疟疾治率很高的疾病所造成的担。

评价该例句:好评差评指正

Aún ahora, cuando han transcurrido casi 20 años del desastre, muchos problemas continúan siendo una pesada carga sobre los hombros del pueblo de Belarús.

就白俄罗斯而言,切尔诺贝利是最应该讨论的问题,即现在,在灾难发生近二十年之后,整个后切尔诺贝利问题仍然是压在白俄罗斯人民肩上的担。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentemente, tal vez así la Corte no se sienta impulsada en ningún momento a llevar sus labores en el terreno más allá de lo planificado.

因此,法院似应避免在任何时候出现实地工作安排不堪的现象。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, una sexta parte de la población del mundo sigue luchando diariamente por la supervivencia bajo la carga aplastante de la pobreza absoluta.

与此同时,世界六分之的人口仍然在赤贫的担下,每天都在为生存而挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Del número total de refugiados existentes en el mundo, la tercera parte corresponde a África, lo que impone una pesada carga a los países de acogida.

全世界三分之的难民人口在非洲,对东道国造成了担。

评价该例句:好评差评指正

Los accidentes de tráfico han generado enormes gastos económicos y depositado una pesada carga en los servicios nacionales de salud, en particular en los países en desarrollo.

道路交通事故造成庞大经济损失,给国家卫生服务部门、特别是发展中国家的卫生服务部门带来担。

评价该例句:好评差评指正

El programa de socorro y servicios sociales del OOPS se centró en los refugiados más vulnerables y reconoció la carga de pobreza cada vez mayor que recae en la mujer.

近东救济工程处开展的救济和社会服务项目侧于处于最弱势的难民,并认识到贫穷压在妇女身上的日益担。

评价该例句:好评差评指正

Luchar contra estos tráficos constituye una pesada carga para los Estados y es, pues, urgente coordinar las actividades y reforzar la cooperación en dichas esferas en los planos bilateral y regional.

打击些贩卖活动给各国造成了担,因此,在些领域协调努力和加强双边及区域合作,已成当务之急。

评价该例句:好评差评指正

La situación es más manifiesta en los países de asilo, especialmente los países en desarrollo, que soportan una pesada carga recibiendo a gran número de refugiados y personas que solicitaron asilo.

种状况在避难国最为突出,特别是因为接收了大量的难民和寻求庇护者而背上担的发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中国家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而些因素对其非常有限的预算增加了担。

评价该例句:好评差评指正

Además de su gran vulnerabilidad al VIH, sobre las mujeres y las muchachas recae también una responsabilidad desproporcionada de la carga que supone la atención y el apoyo en casos relacionados con el SIDA.

妇女和女孩除了非常容易受艾滋病毒感染之外,还承担着过多的与艾滋病相关的护理和支助

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, nos alienta la resolución del conflicto en el Sudán meridional y, con gran alivio, celebramos el resultado de las negociaciones de paz en diversas regiones de África y de todo el mundo.

在其他方面,苏丹南部冲突获得解决,我们感到鼓舞,我们欢迎非洲和世界若干地区和平谈判取得的结果,我们感到如释

评价该例句:好评差评指正

De ahí que los Estados Unidos y muchas otras naciones hayan actuado también para eliminar esa carga, que limita el crecimiento de las economías en desarrollo y mantiene a millones de personas sumidas en la pobreza.

债务发展中经济体的增长受限,千百万人民处于贫困状态,因此美国以及许多其他国家也已采取行动,减免此

评价该例句:好评差评指正

Como hemos observado en numerosas ocasiones, las repercusiones de la destrucción han depositado una pesada carga sobre la trama social y económica de los países afectados, en particular en los países en desarrollo y los países menos adelantados.

我们已多次看到,破坏所造成的后果给受灾国的社会和经济结构,特别是给发展中国家和最不发达国家造成了担。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se observa un aumento del número de refugiados en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. En los países vecinos se produce una situación análoga, y esto constituye una carga adicional para el OOPS.

第二,报告指出,西岸和加沙地带的难民数量明显增加,些相邻国家的情况也是如此,近东救济工程处不堪

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se ha observado que las restricciones al suministro de interconectividad internacional (por ejemplo, obligar a los proveedores de servicios de Internet a utilizar la pasarela internacional del operador dominante) son muy gravosas para los proveedores de servicios de Internet.

对提供国际连接的限制(例如强迫互联网服务供应商用当事运营商的国际网关),也被视为给互联网服务供应商造成担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azuzón, b, Ba, Baal, baalita, baba, babada, babadero, babahoyano, babarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

¿No te sientes aliviado por todo esto?

你不觉得重负吗?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te sientes abrumado con más frecuencia de lo normal?

你是否常常感到不堪重负

评价该例句:好评差评指正
三体2:

El alivio se reflejaba en sus rostros.

两人一副重负的样子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:

Luo Ji, aparentemente aliviado, asintió. —Comprendo. Entonces esa es la cuestión.

罗辑点点头,似乎重负,“我明白了,这就对了。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

El trabajo a distancia también puede saturar al trabajador.

远程工作也会让员工不堪重负

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Incluso los computadores son abrumados algunas veces.

甚至计算机有也会不堪重负

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El alivio de mi mamá fue enorme de verla bien, a salvo.

看到母亲安然无恙,她重负

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Cómo hay gente que se ha cargado miles de años?

人们何承受了数千年的情感重负

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Sentiste un alivio después de la prueba.

测试后你感到重负

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Inmediatamente siente un gran alivio y sus pensamientos se tornan claros.

感到重负,思绪也变得清晰起来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Los hospitales denuncian que están desbordados y que no pueden evacuar a todos los enfermos.

医院报告称,们已经不堪重负,无法疏散所有病人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Otras veces nada pueden hacer los médicos, sobrepasados de trabajo y sin medios suficientes.

,医生们不堪重负,又没有足够的资源,无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Los centros de acogida no están colapsados porque las derivaciones a la península son continúas.

由于向半岛的转介是持续不断的,接待中心并没有不堪重负

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Solo tres de los diez hospitales del norte de Gaza funcionan y se encuentran sobrepasados.

加沙北部的十家医院中只有三所仍在运转,而且已经不堪重负

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En 2022 llegaron más de dos millones y medio y los estados federados están desbordados.

2022 年,将有超过 250 万人抵达,联邦各州不堪重负

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Pagando las deudas, se siente aliviado.

通过偿还债务, 感到重负

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

En Canarias, Salvamento Marítimo nos cuentan que están desbordados.

在加那利群岛,海上救援告诉我们,们已经不堪重负

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Quiero intentar salir para España con mi familia, pero ahora mismo totalmente la situación en el aeropuerto es desbordada.

我想尝试与家人一起前往西班牙,但现在机场的情况已经完全不堪重负

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.

新亲戚的庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负无力回避, 只能竭力企图遗忘。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y yo descansé al escuchar ese " se acabó" , porque tú sabes cuando alguien está diciéndolo en verdad.

我听到那句“结束了”感到重负,因为你知道,当一个人真心实意地说出这句话,那种感觉是不同的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


babieca, babilejo, babilla, Babilonia, babilónico, babilonio, babiney, babintonita, babirusa, babismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接