有奖纠错
| 划词

En cuarto lugar, hay que brindar apoyo a largo plazo al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones regionales.

第四,必须认真和支持建设区域组织能力。

评价该例句:好评差评指正

A fin de mantener un alto nivel de rendimiento, deben asignarse recursos y tiempo suficientes de forma más permanente.

为了保持高业绩水平,必须更加保证充分的时间和资源。

评价该例句:好评差评指正

Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.

此外,这些人在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬判处徒刑。

评价该例句:好评差评指正

En el plano nacional, Uganda lleva mucho tiempo luchando sola contra los terroristas del llamado Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional.

在国家一级,乌干达一直,单枪匹马与其北部所谓的上帝抵抗军恐怖主义分子进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.

多年来,秘书处错误使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de la presencia física del sistema de las Naciones Unidas y su compromiso sostenido en nuestro proceso de desarrollo se hace ahora más imperiosa que nunca.

现在比以往更加迫切需要联合国系统人员就与我国发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.

减少温室气体项目为在无温室效应方案下取得合格证明,就必须减少、避免或不让温室气体排放,而且这是可以核查的。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de cooperación técnica están debidamente aseguradas a largo plazo únicamente si se satisfacen plenamente las necesidades financieras para todas las actividades que debe realizar el OIEA según su Estatuto.

只有全部解决原子能机所有法定活动的所需经费,才能可靠确保各项技术合作活动。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, afirma que la tramitación de su solicitud con arreglo a la ley sería exageradamente prolongada y no sería efectiva, por cuanto la Comisión procura basarse en exenciones.

他辩称,总而言之,根据《信息和隐私自由法》申请得到材料的程序会不合理拖延,而且由于安大略委员会力图依赖免除条件,这一程序就不会有效。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia debe fomentar el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, simultáneamente con la solución de viejos conflictos, en regiones como el Oriente Medio y la península de Corea.

本次大会应鼓励在解决中东和朝鲜半岛等未决冲突的同时,建立更多无核武器区。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo puede un país, que está saliendo de un doloroso y largo período de caos, encontrar los recursos para pagar la deuda y así poder beneficiarse de una asistencia económica adicional?

在一国正痛苦摆脱混乱的时候,它如何能够找到资源来偿还债务,从而指望得到更多的经济援助?

评价该例句:好评差评指正

Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.

做到这一点的主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和进行合作,这一根本目标才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que lo permiten los fondos disponibles, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja proporcionan recursos financieros, asistencia y asesoramiento técnicos, de manera sostenible y a largo plazo, a nivel de la comunidad.

在资金允许的情况下,国家红十字与红新月联会在社区一级持续不断提供财政资源、技术援助和知识。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.

Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在简单编纂存在的习惯国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores señalaron igualmente que el alivio de la deuda de los países se consideraba a menudo como AOD, igual que la asistencia humanitaria, pero, aunque ese tipo de asistencia era muy importante, no contribuía forzosamente al logro sostenible a largo plazo de los objetivos de desarrollo del Milenio.

发言者还指出,债务减免经常既被认为是人道主义援助服务,也被认为是官方发展援助。 虽然这些援助形式很重要,但不一定有益于可持续实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia acoge con beneplácito la decisión de crear la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de romper el ciclo de conflictos mediante una mejor coordinación de los esfuerzos de recuperación internacionales a largo plazo y la garantía de una atención política sostenida a quienes lo necesitan.

新西兰欢迎关于建立一个建设和平委员会以帮助打破冲突的恶性循环的决定。 通过成立这个委员会,可以更好协调性的国际恢复努力和确保对需要的国家给予持续的政治关注。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, siempre hemos acogido con beneplácito las propuestas dirigidas a dar, a los países que poseen los recursos, la capacidad y la voluntad para hacer una contribución particularmente importante a la labor del Consejo, una oportunidad para que participen en su proceso de adopción de decisiones sobre una base constante y permanente.

因此,我们一直欢迎各方提议给予那些有资源、有能力而且有意愿为安全理事会的工作作出尤其有效贡献的国家以机会,使它们能持续、与它的决策。

评价该例句:好评差评指正

Quiero felicitarlo por su inveterado y activo compromiso para con los objetivos de las Naciones Unidas, y aplaudir su determinación de llevar a cabo el proceso de reforma de la Organización durante su sexagésimo aniversario y de garantizar el seguimiento y la aplicación de los principios convenidos en la cumbre mundial de 2005 y consignados en el documento final correspondiente.

我赞扬他和积极致力于实现联合国的各项目标。 我赞赏他决心在联合国成立六十周年时继续推进联合国改革,并确保对2005年世界首脑会议结果文件中商定的各项原则的后续行动和执行。

评价该例句:好评差评指正

La comprensión de las condiciones sociales y económicas específicas de los países receptores y el tratamiento de las preocupaciones sociales y económicas eran decisivos para las estrategias de inversión de las empresas, no sólo desde una perspectiva ética, sino también, lo que era más importante, desde una perspectiva empresarial a largo plazo, ya que para obtener a largo plazo el máximo valor accionarial era necesario tener en cuenta cuestiones relacionadas con la responsabilidad económica de las empresas.

了解东道国社会经济状况的特殊性并解决社会和经济方面的关切不仅从道德角度,而且更重要的是从商业角度看,都是公司投资战略的关键所在,因为最大限度扩大股东价值包括企业经济责任的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苏醒, 苏醒过来, 苏绣, 苏伊士运河, 苏子, 酥脆, 酥麻, 酥软, 酥油, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Alguien como Carla trabaja con su cerebro para recuperar cuidadosamente información de su memoria a largo plazo.

像卡拉这样人,大脑会仔细记忆中检索出信息。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

En América Central, los niños en movimiento continúan siendo vulnerables al secuestro, el abuso y la explotación a lo largo de su trayecto.

在中美洲,小子还是会被无辜绑架,以及虐待和削。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La teoría de la activación continua propone que los sueños surgen de la necesidad constante del cerebro de crear y consolidar recuerdos a largo plazo para funcionar correctamente.

持续激活理论提出你做梦是由于你大脑为了有效运转需要持续不断巩固和创造记忆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俗字, 夙仇, 夙敌, 夙诺, 夙世, 夙嫌, 夙兴夜寐, 夙夜, 夙缘, 夙怨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接