有奖纠错
| 划词

Te recomiendo que tengas cuidado con él.

我建议你对他要小心一点。

评价该例句:好评差评指正

Con este fin, se aplicarán medidas preventivas, de preparación y de respuesta, incluidas las medidas de restauración.

为此,应采取预性、和应对措施,其中包括恢复措施。

评价该例句:好评差评指正

Debemos trabajar juntos para protegernos contra esta amenaza al legado del Tribunal y a la justicia internacional.

我们必须共同努力,对法庭和国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Hemos tratado de prepararnos para esa eventualidad mediante un proceso de diversificación económica, pero no hemos recibido el apoyo de la comunidad internacional.

我们已经通过经济多样化进程尽力此类不得不到国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Si no se consiguen los resultados esperados, los Estados que participan en este proceso deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas defensivas coordinadas, en particular medidas fiscales.

如果未能取得预期的结果,参加这个进程的各国应考虑采取协调的措施,特别是财政措施。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que los Estados miembros podrían incluir la cuestión de la amenaza que planteaban los objetos cercanos a la Tierra en sus planes de preparación para casos de desastres.

有代表团认为,各成员国可将近地天体的威胁纳入其灾害规划。

评价该例句:好评差评指正

La mitigación de los riesgos y la preparación para casos de desastre constituyen una parte integral de la planificación de los asentamientos humanos en países propensos a los desastres naturales.

减轻灾害风险和灾害是在易发自然灾害的国家人类住区规划的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

,积累储备也是一种保险措施,用来投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario adoptar estrategias prácticas y sostenibles para la evitar los desastres y prepararse para hacerles frente, y para responder eficazmente a las cuestiones de vivienda, tierras y propiedad en situaciones de rehabilitación y recuperación.

需要有预灾害和灾害并需在融入恢复形势下对住房、土地和财产问题作出有效策应的确实可行的和可以持续的战略。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deberían adoptar medidas apropiadas de preparación para las emergencias, como, por ejemplo, el mantenimiento de existencias de alimentos para la adquisición de productos alimenticios, y tomar medidas con miras a establecer sistemas adecuados de distribución.

各国应采取适当的紧急措施,如为获取食物而保存粮食库存并采取措施建立适当的分发系统。

评价该例句:好评差评指正

Lo más importante, sin embargo, es que la Federación respalde los esfuerzos de los países por fortalecer sus propias capacidades en materia de preparación y respuesta rápida a los desastres naturales así como para mitigar sus repercusiones.

然而,最重要的是,联合会支持各国开展努力,加强自身和迅速应付自然灾害以及减轻灾害影响的能力。

评价该例句:好评差评指正

Como parte del traslado de la Caja a sus nuevos locales, los sistemas de almacenamiento y los servidores de Nueva York se han dejado en el edificio de la Secretaría como medida de precaución hasta que se compren nuevos equipos para sustituirlos.

作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统和服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全措施。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.

国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Además de responder a las necesidades de socorro, reconstrucción y rehabilitación, un elemento clave del proyecto de resolución que aprobaremos hoy es la mejora de los sistemas de alerta de ese tipo de desastres con miras a prepararnos para sus consecuencias y mitigar los daños que ocasionan.

在解决救济、重建与恢复需要,我们今天将要通过的决议草案的一项关键内容是建立更好的此类灾难预警系统,做好在工作,减轻灾难的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Rusia ha elaborado y aplicado un conjunto de medidas para luchar contra los actos terroristas. Periódicamente se realizan inspecciones generales de todas las instalaciones que plantean riesgos nucleares y de radiación, a fin de verificar su grado de seguridad y su capacidad para resistir actos terroristas.

俄罗斯联邦已拟订和执行了一套打击恐怖主义行为的措施,包括在一个复杂的基础上,对所有处于核危险和放射性危险下的设施定期进行视察,以核实它们抵制恐怖主义行为的安保和程度。

评价该例句:好评差评指正

El espacio ultraterrestre no debe ser dominio exclusivo de los países que cuentan con programas espaciales, dados los enormes beneficios que puede ofrecer la tecnología espacial incluso a los países en situación de mayor desventaja en esferas tales como la preparación para los desastres naturales, la telemedicina y la educación.

考虑到空间技术对甚至处于最不利地位国家在诸如自然灾害、远距医学和教育等领域内都可能带来极大利益,层空间不应专属于拥有空间方案的国家。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos de adoptar medidas preventivas y dejar establecidas medidas de preparación, la Parte Contratante de origen identificará las actividades peligrosas dentro de su jurisdicción que puedan originar emergencias ambientales y velará por que las otras Partes Contratantes sean notificadas de cualquier actividad proyectada o existente de esa naturaleza.

为采取预性措施并设立措施,起源缔约国应查明其管辖范围内可能造成环境紧急状的有害活动,并应确保把打算进行或现有的任何此类活动告知其他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Señala con preocupación la creciente incidencia de desastres naturales y sus efectos destructivos en las economías pequeñas y vulnerables, e insta a incrementar la asistencia internacional dirigida a crear mecanismos de prevención y preparación para enfrentar tales desastres y de mitigación de sus efectos, incluso mediante sistemas de alerta temprana y la rehabilitación y reconstrucción a largo plazo.

他关切地指出,自然灾害日益增多,而且会对小规模和脆弱经济体产生的破坏影响,他吁请增加国际援助,创设机制,包括通过预警系统和长期恢复重建方式,以预和减轻自然灾害及其影响。

评价该例句:好评差评指正

El balance de la aplicación del Programa de Acción que se hizo entonces demuestra que los logros de los Estados de la región siguen siendo precarios y que podrían socavarlos las dificultades relacionadas con la permeabilidad de las fronteras, la falta de equipo, información y datos exactos sobre la naturaleza y la cantidad de las armas que están circulando.

在该次会议上对《行动纲领》执行的审查表明,该地区各国的努力仍然很微弱,与此同时,边界松懈,装备缺乏,关于军火流动的性质和数量的精确数据和信息不足,所有这些造成的困难,很可能使各国的努力毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

RANET era otro ejemplo de iniciativa destinada a hacer la información sobre el tiempo, el clima y cuestiones conexas más accesible a las poblaciones de zonas remotas o de escasos recursos, a fin de facilitar la adopción cotidiana de decisiones en materia de recursos y la preparación frente a los peligros naturales, recurriendo para ello a las soluciones que ofrece la tecnología basada en el espacio.

另一个例子是RANET,它积极开展工作,使偏远和资源匮乏地区的人口更易于获得气候、气象和有关方面的信息以便作出日常安排和自然灾害,同时利用现有的空基技术解决方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 憋闷, 憋气, 别把像片窝了, 别称, 别出心裁, 别传, 别德马, 别的, 别动队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Nadie se preguntó siquiera si Santiago Nasar estaba prevenido, porque a todos les pareció imposible que no lo estuviera.

没有一个人想一想圣地亚哥·纳赛尔否有为大家都以为不可能没有

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Otros suponían que Santiago ya lo sabía todo y tomaría precauciones.

还有人觉得圣地亚哥已经什么都知道了,会有所

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Seguro de que la vigilante dormía fuera, sólo se cuidó de Martina Laborde, que roncaba con la puerta entreabierta.

确信, 女看守睡在, 马丁娜·拉博德就行了, 为她正虚掩着房门打鼾。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Indefensa, pequeña, humana, y probablemente, huérfana, mis sensaciones invaden mi cuerpo, una parte de mí se encuentra tan extasiada- ¿Extasiada?

毫无的,矮小的,人类,还可能孤儿,一种感觉侵入了我的身体,我的一部分狂喜起来——狂喜?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo ya me siento criticada, luego me voy a poner a la defensiva, así que es más asertivo convertirlo en una petición.

我已经感觉自己受到批判了,那么我就会开始将其变成一个请求会使表达更加自信。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Desde hace meses me habían puesto en guardia contra usted, asegurándome que si el rey empleaba a un agente, ése sería usted, sin duda alguna.

几个月以前,人家就警告我要你了。有人说要国王雇一位侦探的话,那一定你。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Luego orinó detrás del árbol, acuclillada y con un palo listo para defenderse de animales abusivos y hombres ponzoñosos, como se lo enseñó Dominga de Adviento.

然后在树后蹲下撒了尿。撒尿时手里拿着一根棍子, 随时凶恶的动物和居心不良的男人, 就像多明加·德·阿德维恩托教给她的那样。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Este es un ejemplo de un consumidor indefenso, ya que la soja es utilizada en diferentes tipos de alimentos, desde margarinas hasta comidas infantiles o chocolates.

一个毫无的消费者的例子,为大豆用于不同类型的食品,从人造黄油到婴儿食品或巧克力。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

36 Y esté aquella provisión en depósito para el país, para los siete años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y el país no perecerá de hambre.

36 所积蓄的粮食可以埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque otros animales se las apañan bastante bien con sus comportamientos pre–programados, la especie humana intercambió esa capacidad, inmediata pero rígida, por una mayor flexibilidad; aunque eso signifique estar indefensos durante los primeros años de aprendizaje.

尽管其动物能够很好地管理其预先设定的行为,但人类却用这种直接但僵化的能力来换取更大的灵活性。即使这意味着在学习的最初几年里毫无

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella lo sabía, y empezó a provocar el cuerpo indefenso con caricias de burla, como una gata tierna regodeándose en la crueldad, hasta que él no pudo resistir más el martirio y se fue a su camarote.

她知道这一点,她开始用挑逗的爱抚来挑逗那毫无的身体,就像一只以残忍为乐的温柔猫,直到再也无法抗拒殉难,回到了自己的小屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别嚷了, 别人, 别人的, 别树一帜, 别墅, 别无长物, 别有风味, 别有天地, 别有用心, 别再,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接