有奖纠错
| 划词

Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.

如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.

从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的削减的基本税率水平。

评价该例句:好评差评指正

Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.

关于英联邦成员国教育部门的数据显示,女在职业的上向上走时,在行政和管理职上越来越处于不利

评价该例句:好评差评指正

Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.

持竞争力――从单纯提供人力资源和基础设施转向管理这类资源,不断努力攀登价值链并探索新的离岸活动的潜力。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el mejoramiento del proceso y el mejoramiento funcional deben considerarse condiciones necesarias para mantener la competitividad o ampliar la participación en la economía mundial y pueden ser peldaños para seguir mejorando en un sistema de cadenas de valor.

工艺和职能提升无疑被视为持竞争力或扩大对全球经济参与的必要条件,并且能够成为在价值链系统中进一步提升的

评价该例句:好评差评指正

En esta región es preciso llevar a cabo en forma simultánea actividades de socorro, recuperación y apoyo al desarrollo para que los hogares y las comunidades que se encuentran en distintas etapas de la escala de desarrollo satisfagan sus necesidades inmediatas y a la vez puedan realizar actividades encaminadas al logro de objetivos a más largo plazo.

该区域同时需要救济、恢复和发展支助,这样才会使处于发展不同置的住户和社区既能满足目前的需求,也能参与具有长期目标的适当活动。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo, para esos críticos, los miembros permanentes con derecho de veto, los miembros permanentes sin derecho de veto y los miembros no permanentes serían tres niveles inmanejables y, de hecho, desiguales, pero el predominio sostenido de los cinco miembros permanentes y los 20 miembros no permanentes que se proponen formarían una familia feliz e igualitaria.

根据这些批评家,拥有否决权的常任成员、没有否决权的常任成员和非常任成员将构成三个无法管理并事实上不平等的,但是五个常任成员的持续的主导和提议的20个非常任成员将组成一个快乐和平等的家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶劣气候, 恶梦, 恶魔, 恶魔的, 恶癖, 恶人, 恶习, 恶心, 恶心要吐, 恶性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Francesca no dejó de mirarle mientras era arrastrada hacia la escalera exterior de la masía.

当芙兰希丝卡被拖往农庄阶梯时,一路眼巴巴地望着柏纳。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El aliento de los relámpagos se filtraba entre las comisuras del portón y salpicaba los contornos de los peldaños.

偶尔几道闪电,映照出阶梯房门。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Paso por delante de un aula cualquiera y siento el impulso de entrar y quedarme a escuchar.

常随意走进一间讲课阶梯教室去坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la parte inferior del escalón, hacia la derecha, vi una pequeña esfera tornasolada, de casi intolerable fulgor.

我看见阶梯下方靠右一点地方,有一个闪烁小圆球,亮得使人不敢逼视。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Agregó que en la margen ulterior se eleva la Ciudad de los Inmortales, rica en baluartes y anfiteatros y templos.

他还说岸边是那座永城市,有许多棱堡、阶梯剧场和寺庙。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los matemáticos indios la llamaron escalera del Monte Meru.

印度数学家称之为须弥山阶梯

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语第五册

En pocas palabras, cuanto más se asciende en la escala social, menos variación regional se encuentra en el habla.

简而言之,你社会阶梯越高,你在言语中发就越小。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Nadie mejor que los padres para decidir cuando un niño está preparado para ir ascendiendo en la escala de la responsabilidad tecnológica.

没有人比父母更能决定孩子何时准备好提升技术责任阶梯

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una penumbra azulada lo cubría todo, insinuando apenas trazos de una escalinata de mármol y una galería de frescos poblados con figuras de ángeles y criaturas fabulosas.

屋内笼罩在昏暗蓝色光影下,隐约可见一排大理石阶梯,长廊上挂满了以天使和传奇人物为主题油画。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Igual se pensaban que la gente iría llegando de forma escalonada, pero, bueno, si dicen que empieza a las 12h, es normal que la gente llegue a las 12h, no sé.

想法相同人们会像阶梯一样聚在一起,但是,好吧,如果他们说中午12时开始,正常情况下,人们都会在12时到达,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Para la mayoría, este es el bloque principal de la vida, la época en la que quizás tengamos hijos, viajemos un poco, subamos en el escalafón, construyamos un hogar, nos divorciemos y volvamos a enamorarnos.

对于大多数人来说,这是主要部分,我们可能会孩子、去旅行、攀登阶梯、建立家庭、离婚,然后再次坠入爱河。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ya en el aula, subió a la tarima para ocupar su lugar y, tal como esperaba, la vio allí, sentada al final del anfiteatro: era la única de aquella fila, estaba alejada del resto de estudiantes.

罗辑走上讲台,正像他所希望那样,她又出了,坐在阶梯教室最后一排,那一片空座位中只有她一个人,与前面其他学拉开了很远距离。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Mi tía Wenefrida Márquez estaba desescamando un sábalo en el patio de su casa al otro lado del río, y lo vio descender las escalinatas del muelle antiguo buscando con paso firme el rumbo de su casa.

我姑母维内弗里达·马尔克斯正在河对岸她家院子里刮鱼鳞,看见圣地亚哥·纳赛尔从旧港阶梯上下来,迈着坚定步子朝他家方向走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶浊, 恶作剧, 恶作剧的, 饿, 饿得要死, 饿饭, 饿昏, 饿死, 鄂温克族, 萼片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接