有奖纠错
| 划词

Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.

种族灭绝画面让整个团哭泣。

评价该例句:好评差评指正

Según él, su hijo debería haber sido juzgado por un jurado, y no por un solo magistrado.

他认为,他儿子应该由团、而不由一位法官讯。

评价该例句:好评差评指正

El jurado, elegido tras una selección que duró una semana, reflejaba la diversidad de la población de Miami.

经过一个星期才选定团,可以体现迈阿密人口多样化特点。

评价该例句:好评差评指正

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系团历来都独立,保护其作出无罪认定,以免受到任何形式

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

,法官没有向团说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告认罪自愿

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.

,法官没有向团说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告认罪自愿

评价该例句:好评差评指正

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

公正性首先必须出自对事实客观评估:例如,法官或团成员在判之前或判期间个人行为。

评价该例句:好评差评指正

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警,这样,一个人便同时履行检官、调查法官和团三项职能。

评价该例句:好评差评指正

La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.

特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、团、麻醉品和保安机构有关立法。

评价该例句:好评差评指正

La fuente insiste en que la celebración del juicio en un lugar nada apropiado resultó en la parcialidad del jurado, ya que sus miembros se vieron sometidos a la enorme presión de la comunidad cubano-estadounidense de Miami.

来文提交人坚持认为,在不适当地点举行判,影响到了否公正,因为团成员受到迈阿密美籍古巴人社区很大压力。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“团”制度与现行自愿人员制度截然不同,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y  b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.

对上诉法院提出上诉理由:(a) 初法官犯了没有将被告人辩护充分交付错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理证据,即据称被告认罪不出于自愿。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un tipo de justicia individual particularmente arbitraria en la que los hombres (a veces algunas mujeres) de una familia, un clan, un grupo o un pueblo son juez y parte y se encargan incluso de aplicar la pena.

一种极具任意性质个人司法,家庭、部落、群体或村庄中男子(有时妇女)都可以充当法官、员和死刑执行人。

评价该例句:好评差评指正

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

评价该例句:好评差评指正

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只轻微殴打,就不能采信他认罪供词,而应宣告他无罪。

评价该例句:好评差评指正

En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.

,在本案情况下,委员会认为,向团作说明涉及《公约》第十四条问题,因为被告针对遭受虐待事实提交了确凿表面证据,而法庭却不曾提醒团,起诉方必须证明被告在不受胁迫情形下认罪

评价该例句:好评差评指正

La fuente añadió que apenas transcurrido un año de la condena de los reos, el propio Gobierno de los Estados Unidos, en otra causa en que la administración era la acusada, pidió un cambio de jurisdicción acogiéndose al argumento de que Miami no era un lugar apropiado, ya que era imposible formar un jurado imparcial en un juicio que afectase a Cuba, dadas las opiniones y sentimientos relevantes que existían sobre esta cuestión.

来文提交人补充说,对被告判刑之后不到一年,同样美国政府,却在其自身作为被告另一案件中,要求更改地点,提出理由,由于迈阿密人当时对这一问题意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴判选任公正团成员,因为迈阿密不一个适合进行该地点。

评价该例句:好评差评指正

Se analizaron las designaciones de todos los directores y jefes de todos los niveles de autoridades, desde el nivel local hasta el de la República, las juntas directivas y de supervisión, los jueces, fiscales, jurados, grupos de expertos, comisiones y distintas juntas para la elaboración de leyes y otros proyectos, comisiones de examen para el otorgamiento de licencias profesionales, conferencias y seminarios educacionales, designación de personas para consejos universitarios, representación del capital estatal en los casos de privatización, dentro de un período de cuatro años y medio.

分析涉及四年半内对人员和机构组织任命情况:从地方到共和国各级权力机构所有领导者和负责人、指导和监督委员会、法官、检官、员、专家小组、负责制定法律和其他项目委员会和各理事会、负责专业许可证考试、讲座和教育研讨会委员会、负责任命大学理事会成员委员会,以及国营资本私有化代表等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在那里, 在那一边, 在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Sin embargo, todo esto acabó en nada cuando el jurado desestimó la demanda.

但是一切徒劳无功,因为陪审团拒绝诉讼。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Los juicios con jurado fueron abolidos en Sudáfrica en 1969.

1969年,南非的陪审团审判制度被废除。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El jurado aún no se ha expedido.

陪审团尚未出炉。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Considerad vuestro veredicto! -dijo el Rey al jurado.

" 请考虑你的评审意见。" 国王对陪审员说。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Sombrero robado! -exclamó el Rey, volviéndose hacia los miembros del jurado, que inmediatamente tomaron nota del hecho.

" 偷的!" 国王叫起来,并看陪审员。陪审员立即记下,作为事实备忘录。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Intrascendente es lo que he querido decir, naturalmente -se apresuró a decir el Rey.

" 这点很重要。" 国王对陪审说。 陪审正在把这些问答记在纸板上,白兔忽然插嘴说:" 陛下的意思当然 是不重要。" 它用十分尊敬的口气,同时对国王挤眉弄眼的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La presidenta del jurado destacó que han pagado un alto precio por su compromiso de informar y transmitir la verdad.

陪审团主席强调,他为自己告知和传播真相的承诺付出的代价。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿A quién va dirigida? -preguntó uno de los miembros del jurado.

" 信写给谁的?" 一个陪审员问。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Considerad vuestro veredicto! -ordenó al jurado, en voz débil y temblorosa.

国王脸色苍白,急忙合上本子,他以发抖的声调低声对陪审说:" 请考虑评审意见。"

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿Están en la letra del acusado? -preguntó otro de los miembros del jurado.

" 是那罪犯的笔迹吗?" 另一个陪审员问。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Debe de haber imitado la letra de otra persona -dijo el Rey. (Todos los miembros del jurado respiraron con alivio.)

" 一定是他模仿別人的笔迹。" 国王这么一说,陪审员全都醒悟过来

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿Pero qué fue lo que dijo el Lirón? -preguntó uno de los miembros del jurado.

" 但是睡鼠说什么?" 一位陪审员问。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Que el jurado considere su veredicto! -ordenó el Rey, por centésima vez aquel día.

" 这算一句俏皮话吧!" 国王发怒,而大家却笑起来。" 让陪审员考虑评审意见。" 国王这天人约是第二十次说这话

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

O casi todos. Lo que pasa es que la forma en que los ha cumplido, pues a veces, no sé, yo lo expongo y el jurado tiene que valorarlo.

几乎是全部。这些完成的方式有时可能存在问题,我不知道,我会提交给陪审团让大家评价它。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

No, no lo están -dijo el Conejo Blanco-, y esto es lo más extraño de todo este asunto. (Todos los miembros del jurado quedaron perplejos.)

" 不是的,这真是奇怪的事。" 白兔说。这时陪审员全都感到莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y los miembros del jurado se apresuraron a escribir las tres fechas en sus pizarras, y después sumaron las tres cifras y redujeron el resultado a chelines y peniques.

" 记下来。" 国王对陪审员说,陪审员急忙在纸板上写下这三个日期,然后把它加起来,再把半数折算成先令和便士。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y empezó a levantarlos a toda prisa, pues no podía apartar de su mente el accidente de la pecera, y tenía la vaga sensación de que era preciso recogerlas cuanto antes y devolverlos al estrado, o de lo contrario morirían.

" 啊,请大家原谅!" 爱丽丝极其尴尬地说,一面尽快地把陪审扶回原位,因为对金鱼缸的事情的回忆还在她头脑回旋,使她隐约地意识到如果不立即把陪审员放回席位上,它会死去的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在树林中停歇, 在数量上超过, 在水下, 在死亡线上, 在俗的, 在所不辞, 在所不惜, 在所难免, 在他手下工作, 在逃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接