有奖纠错
| 划词

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

评价该例句:好评差评指正

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在存在着。

评价该例句:好评差评指正

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车带,并使轻型车辆失去作用。

评价该例句:好评差评指正

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北部的重新区尚未做好准备。

评价该例句:好评差评指正

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba了一些前战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中的僵持局面会造成不稳定;在边界大量部队会使局面更形严重。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解散。

评价该例句:好评差评指正

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武和常规部队的扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

评价该例句:好评差评指正

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应的武的军火库。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装团已经在指定的了它们的部队,准备解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

评价该例句:好评差评指正

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

评价该例句:好评差评指正

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的点,保证它们的安全,收和销毁不稳定的武和弹药等职责。

评价该例句:好评差评指正

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵在进入中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者在那里选择留在军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pocho, pochocho, pocholo, pochote, pocilga, pocillo, pócima, poción, poco, poco a poco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

Las intimidaciones contra el gobernador de Santa Fe se repiten desde que ordenó que reagruparan presos de alto perfil de las bandas mafiosas alojados en la cárcel de Piñero.

自从圣达菲州长下令将皮涅监狱中的知名囚犯重新集结以来, 针对他的恐吓事件一再发生。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Pero aquella mañana, los habitantes de la ciudad se preparaban para recibir a los dos libertadores, Agustín de Iturbide y Vicente Guerrero, cuyas tropas se reunieron en Chapultepec y desde ahí avanzaron hasta el paseo de Bucareli para llegar a la ciudad.

但当天早上,市的居民正准备迎接两位解放者,阿古斯汀·德·伊图尔维德和比森特·,他们的部队在查普尔特佩克集结,并从那里推进到布卡利大道,到达市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poco impresionado, poco limpio, poco ortodoxo, poco práctico, poco profesional, poco profundo, poco realista, poco saludable, poco sincero, poco útil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接