有奖纠错
| 划词
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Estaba dormida bocabajo en el piso y con un ronquido fragoroso.

她正叭在地上睡觉, 发出雷鸣鼾声。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavía.

这时,一列灯火明亮快车,雷鸣般地响,把扳道房震得颤颤悠悠。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Animábanse sólo al comer, cuando veían colores brillantes u oían truenos.

只有吃东西时,或者看到鲜艳、听到雷鸣时,他们才会振奋起来。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Dos toquidos como dos truenos resonaron en el calabozo donde seguía aquella infeliz acurrucada con su hijo, sin moverse, sin abrir los ojos, casi sin respirar.

两声敲门,犹如两声雷鸣,在牢房里响。可怜费迪娜依然蜷缩身子坐在牢房角落里,怀里紧抱儿子,睛,一动不动,似乎连呼吸都停止了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

A veces, los ronquidos de un valetudinario tiñoso o la respiración de una sordomuda en cinta que lloraba de miedo porque sentía un hijo en las entrañas.

有时又被一个满身长疥癣人发出雷鸣鼾声,或被一个怀孕聋哑女人叹息声吵醒,她因为肚里怀了孩子害怕得哭了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

El escándalo público que provocó aquella decisión insólita puso en duda la seriedad del certamen. Pero el fallo fue justo, y la unanimidad del jurado tenía una justificación en la excelencia del soneto.

促使作出那非同小可决定雷鸣欢呼声,使人对竞赛严肃性产生了怀疑。但评判是公正,评奖委员会一致认为那是一首出类拔萃十四行诗。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Pensé en recurrir como siempre a Candelaria, pero tras el balcón comprobé la negrura de la noche, el viento imperioso que azotaba una lluvia cada vez más densa y los relámpagos implacables que se abrían paso desde el mar.

我想再次去向坎德拉利亚求助,但是看看外面,天黑得伸手不见五指,呼呼大风伴越来越密集大雨,黑暗中还不时地电闪雷鸣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despiezas, despiezo, despigmentación, despilaramiento, despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接