有奖纠错
| 划词

Nicaragua todavía no ha ratificado el Protocolo Opcional de la Convención.

尼加拉瓜尚未批准《公约》强制性协定。

评价该例句:好评差评指正

Si es necesario incluir una referencia a la “indemnización”, debe mantenerse una fórmula de no obligatoriedad, como propone el Relator Especial.

若要列入“赔偿”这一提法,就应依报告员提议,采取强制形式。

评价该例句:好评差评指正

La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.

移民和多文化及土著事务部如今具有一项不授予他人强制权力,指定个人其他拘禁办法和适用于该人条件。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se pone de relieve que las disposiciones del Instrumento deberían evitar que se cometieran abusos celebrándose contratos de tipo OLSA cuyo resultado fuera que el Instrumento no fuera imperativo entre las partes contratantes inmediatas.

复中强调,文书中条文应当防止订立远洋班轮运输业务协定类型合同,导致文书在直接缔约方之间成为强制,从而滥用这些条文。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 88 a) dispone que el Instrumento no es imperativo en el caso de remesas que entren en el ámbito del Instrumento y que sean transportadas en virtud de un contrato por volumen de carga, siempre y cuando se cumplan los requisitos enunciados en el artículo 88 a).

第88a条使得文书对于属于文书范围总量合同下单批货运成为强制,条件是第88a条中前提条件得到满足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秘诀, 秘鲁, 秘鲁的, 秘鲁合欢树, 秘鲁合欢树果实, 秘鲁人, 秘密, 秘密的, 秘密地, 秘密赌场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接