有奖纠错
| 划词

Claro que no todas las mujeres aceptan el sometimiento o el maltrato.

当然所有的妇女都接受顺从丈夫或者遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.

强奸是一种比真正的性爱更被迫顺从和屈辱的行为。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se requiere la autorización de la mujer, difícilmnte pueden las mujeres oponerse cuando se enfrentan a la posibilidad de que las abandonen.

尽管这需要夫妻双方同意,但当妻子可遭到遗弃时,她只顺从

评价该例句:好评差评指正

El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.

司法动议和司法顺从义两者间的平衡,随着时间的推移以及国与国的同情况将会有所变化,并且可出现紧张事态。

评价该例句:好评差评指正

En algunos lugares es habitual que el hombre, “jefe del hogar”, decida a quién hay que votar, y en la mayoría de los casos las mujeres obedecen.

在某些地方,男子通常是“一家”,定给谁投票,妇女都只顺从

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们愿意承担有关的重任。

评价该例句:好评差评指正

En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.

在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, los saharauis aceptaron el plan y así demostraron, una vez más, que estaban dispuesto a acomodarse a la voluntad de la comunidad internacional y a poner término al conflicto por medios pacíficos.

而撒哈拉人方面则接受了这项计划,再一次表明他们随时顺从国际社会的意愿,通过和平的方式结束这场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la política se transforma en auxiliar de los escrúpulos económicos, ya no puede seguir siendo fiel a las virtudes éticas ni salvaguardando la dignidad humana; ya no puede preservar antes que nada el patrimonio cultural y artístico de la humanidad.

当政治要顺从经济因素时,它就无法继续信守伦理美德,也无法维护人的尊严:它无法再要密切关注人类的文化和艺术遗产。

评价该例句:好评差评指正

Según un punto de vista de realismo renovado, la estructura internacional, que es resultado de una distribución desigual del poder y los recursos y de otros desequilibrios, premia y penaliza el comportamiento que se conforma a la estructura o que se desvía de ella.

从新现实义的观点来看,国际结构――权力、资源的平等分配和其他平衡的结果――奖赏和处罚顺从顺从结构的行为。

评价该例句:好评差评指正

Es esta una reivindicación recurrente que se empeñan en desoír los dueños de los grandes aparatos de control y manipulación de la información de los países desarrollados, quienes siguen tratando de convencer al mundo en desarrollo de que ha de aceptar con resignación la cuota de información tergiversada que le corresponde a fin de satisfacer intereses de dominación política, económica e ideológica.

这是发达国家控制和操纵新闻的机构人极力忽视的要求,他们仍然企图使发展中国家相信,必须顺从地接受正常的新闻配额,以满足其在政治、经济和意识形态上占导地位的利益。

评价该例句:好评差评指正

Pese a su eficacia, el destino dado a los fondos no correspondió al interés real de volver de la población; la tasa de repatriación fue reducida (el número de residentes por el número de viviendas reconstruidas), dando por resultado que no se ocuparan numerosas viviendas reconstruidas debido a que la reconstrucción no se ajustó a las necesidades de los refugiados y las personas a quienes iba destinada.

经费的使用尽管是有效的,但是其针对的方向却符合人们对回归家园的真正兴趣;回归率很低(按每一重建的住房单位的居民人数计),造成了一些重建的住房单位空置,因为在重建工作没有顺从难民和流离失所者的意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸦雀无声, , 桠杈, , 鸭蛋, 鸭蛋青, 鸭蛋圆, 鸭黄, 鸭梨, 鸭绿江,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

El presidente lo admitió y volvió a ponerse el anillo.

总统了,重新戴上戒指。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Este manso escudero, tras el manso. Rocinante, y tras su dueño.

追随的罗西南多,追随骑士游侠。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Obedecí sin palabras, dejando que ella manejara la situación.

我一言不发地了,任由她掌握形势。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme le tomó la mano y se dejé llevar.

梅梅抓住修女的手,地让她把她带走。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

De niña, la mujer somalí es enseñada a obedecer, a ser ama de su casa.

索马里妇女小就被教育,做家庭主妇。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

José le echó entonces una mirada tibia y complaciente.

这时,何塞带着温柔而的目光,看了她一眼。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Era idéntica, parada en una nube, y en medio de una corte de demonios sumisos.

跟她一模一样, 脚下是一团云, 周围是一群的魔鬼。

评价该例句:好评差评指正
狂和死亡的故事

Babeantes de descanso y dicha alcohólica, dóciles y torpes, siguieron ambos a las muchachas a vestirse.

他们渴望休息,渴望喝那种烧酒。他们而笨拙地跟着姑娘们去买衣服。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dócilmente trataba de que le gustaran las cosas; quería adelantarse a la intención con que se las mostraban.

地努力让自己喜欢故事节,他希望抢在节的意图之前。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Una estrategia común que usan los narcisistas para mantenerte obediente y leal a ellos es aislarte de los demás.

自恋者为了让你和忠于他们,常用的策略是将你与其他人隔离。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No tenía en absoluto ganas de beber, pero obedecí. Era a la salud de Dolores; por ella, cualquier cosa.

我完全没有喝酒的兴致,但还是了,这是为母亲的健康干杯,为了她,什么事我都会去做。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana se había deslizado al suelo con desesperada obediencia.

安娜拼命地地滑到了地板上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Ella misma estaba sorprendida de su obediencia.

她自己也对他的感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Y por el contrario, las personas tipo esclavos viven en conformidad.

相反,奴隶般的人则过着的生活。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le rogó que tuviese compasión y que intentase convencer a Lizzy de que cediese a los deseos de toda la familia.

求卢卡斯小姐怜恤怜恤她老人家,劝劝她的朋友丽萃全家人的意思。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En general, debes entrenarte para refrenar tus impulsos naturales e interiorizar un yo humilde, paciente y obediente.

总的来说,你必须训练自己抑制自然冲动,内化谦虚、耐心和的自我。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Zeus consideró a los humanos criaturas subordinadas, vulnerables a los elementos y dependientes de la protección de los dioses.

宙斯认为人类是的生物,易受自然灾害的影响并依赖于众神的保护。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Es natural para ellos seguir su propio camino pase lo que pase, rebelarse contra la presión social y la conformidad.

无论如何,他们都会走自己的路,反抗社会压力和, 这是很自然的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ya después, que se haga la voluntad de Dios; al fin y al cabo, ella no debe estar tan contenta en esta vida.

今后的事就上帝的安排了。归根到底,她在今生今世也不会有多大的快乐。”

评价该例句:好评差评指正
狂和死亡的故事

Como los caballos marchaban dócilmente a pocos pasos delante del hombre, pudieron llegar juntos a la chacra del dueño del toro, siéndoles dado oír la conversación.

由于两匹马地在那个小农场主前面几步远的地方走,所以能够一块到达公牛的主人的小农场,它们就这样听到了他和波兰人的交谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鸭嘴兽, , 牙病, 牙槽, 牙碜, 牙齿, 牙齿打战, 牙齿的, 牙齿咬得格格响, 牙床,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接