Para impulsar la conservación de la biodiversidad podrían concebirse tipos de mercados similares.
可以预见类似的市场激励养护生物多样性。
La imprevisibilidad de las situaciones hace que la gestión sea muy compleja.
可预见的局势使得管理工作非常复杂。
Ese sistema ofrece un procedimiento normalizado que es uniforme, previsible y completo.
该系统提供统一、可预见彻底的标准化程序。
Los accidentes viales son previsibles y, por lo tanto, pueden prevenirse.
道路交通事故是可以预见的,因此也可以预防。
Estos problemas y crisis requieren atención urgente con una creación de capacidad anticipatoria.
需要紧急关注这些问题危机,进行有预见的能力建设。
Dicho Código no prevé la posibilidad de que ambos progenitores compartan la licencia de maternidad.
这部法律没有预见到父母双方共同的可能性。
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验合意商业交易造成了潜可预见的风险。
Además, existían circunstancias a veces imprevistas que obligaban a solicitar visados en el último momento.
此外,由于无法预见的情况,有时需要最后时刻申请签证。
Lo más alarmante es que esta crisis es predecible y prevenible.
最令人惊讶的是,这是一种可预见、可预防的危机。
Con un nuevo Fondo para emergencias quizá dispongamos de fondos más predecibles.
由于有了新的应急基金,我们可能会有更可预见的资助。
La preparación requiere un pensamiento estratégico, una mentalidad futurista y aptitudes anticipatorias.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式预见性技能。
Las lecciones aprendidas son también importantes para brindar una respuesta humanitaria más eficaz y predicable.
已汲取的教训也是确保更有效更可预见的人道主义应急的一个重要部分。
Además, la MINUEE no prevé la necesidad de importar combustible directamente, como se había planeado inicialmente.
此外,该特派团预见无需按原先的计划直接进口燃料。
El reto es traducir esa experiencia en marcos previsibles para la cooperación en operaciones de paz.
面临的挑战是把这一经验转变可预见的维持平行动合作框架。
Con respecto a al lista de los talibanes, el Equipo propone una estrategia dividida en tres partes.
监测小组预见到就塔利班清单采取三分法。
Son instrumentos especialmente apropiados cuando es necesario asegurar la estabilidad y la previsibilidad durante períodos prolongados.
征税办法特别适合于长期内最需要的是稳定性可预见性的情况。
Se debería revisar la práctica de las contribuciones voluntarias anuales, imprevisibles por naturaleza y siempre insuficientes.
应该审查每年自愿捐助的执行情况,这些捐助因其特点而可预见,并且总是充足的。
No cabe duda de que con un Fondo mejorado se lograría que la financiación humanitaria fuese predecible.
改进后的中央应急循环基金将确保人道主义筹资可以预见。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此生的确定因素将与国际关系中的稳定性可预见性的目标背道而驰。
Son necesarias otras medidas, especialmente para aumentar significativamente la previsibilidad de la financiación de las Naciones Unidas.
必须采取其他措施,特别是大大提高联合国资金的可预见性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es algo que el director del hotel tenía que haber previsto, Diego.
饭店经理应该要这。
Me suplicó ver hacia el futuro, buscar la razón.
她求我未来,看看原因。
Es muy útil para planear el futuro y visualizar tus metas.
它对于规划未来和目标也很重要。
Yo creo en esa profecía de Rimbaud, el vidente.
我相信兰波的言,他有性。
El coronel Aureliano Buendía alcanzó a darse cuenta de aquellos cambios y previó sus consecuencias.
奥雷连诺上校看这些变化,就到了它们的后果。
Las conversaciones imaginarias te permiten visualizar posibles escenarios y tomar una decisión.
想象中的对话使你到可能的场景并作出决定。
Que está siempre... Una persona muy previsora y, sobre todo, eso, muy responsable.
她总是… … 她很有性,而且非常负责任。
Les gusta la vida tranquila y rutinaria, y aprecian mucho lo previsible.
他们在日常生活中茁壮成长,并喜欢可以的东西。
Preví, lúcidamente, que mi desidia optaría por b.
我清醒地到生性懒惰的我会选择第二可能性。
Es tiempo imprevisible, tiempo de Bergson, no duro tiempo del Islam o del Pórtico.
它是无法的时间,柏格森的时间,不是伊斯兰教或者芝诺学派的僵硬的时间。
Ya va llegando el momento de que empecemos a conocer cosas de Leonor que no estén previstas.
慢慢地,我们开始了解那些没有到的关于莱昂诺尔的情。
Entonces, no prever esos inconvenientes en el camino hacen que también lleguemos un poco tarde a las reuniones.
所以,没有到路上的这些阻碍,使得我们赴会迟到一会。
¿Dónde estaba el castigo que ella había previsto?
她所的惩罚在哪里?
Si siempre hay comida después de presionar, la rata se comporta de manera predecible.
如果按下后总是有食物,那么老鼠的行为就可以。
Me sentí muy entusiasmado pues preveía que, con el tiempo, Dios me proporcionaría pan.
我非常兴奋,因为我到上帝最终会给我提供面包。
Florentino Ariza había previsto que esa noche ocurrirían las cosas así, y se retiró.
阿里萨已经到那天晚上会发生这样的情,他退出了。
Aunque los reguladores de la banca en Estados Unidos también han recibido críticas por no haber visto venir el rápido colapso.
美国的银行监管机构也受到批评,因为他们没有快速破产的到来。
Cuando su madre finalmente reacciona con una respuesta predecible, ella actúa de manera ambivalente y no muestra sus verdaderos sentimientos.
当她的母亲最终做出了可的反应时,她表现得很矛盾, 没有表现出自己的真实感受。
Florentino Ariza temblaba con la idea de que su labor de tantos años se frustrara a última hora por esta condición imprevista.
一想到自己这么多年的工作会因为这不可的情况而在最后一刻受挫,弗洛伦蒂诺·阿里萨不禁浑身发抖。
Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.
我父亲头脑聪明,为人慎重。他到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释