有奖纠错
| 划词

El comedor es paso para las otras habitaciones.

到其他房间去饭厅.

评价该例句:好评差评指正

Nos guió al comedor.

他把我们领到饭厅

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岗哨, 岗亭, 岗位, 岗位职责说明, 岗子, , 港币, 港埠, 港口, 港口的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

En ella hay dos dormitorios, un salón-comedor, una cocina y un cuarto de baño.

家里有两间卧室,一个饭厅,一个厨房和一间卫生间。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

El Padre José me colocó en el centro del refectorio.

José神父把我搁在饭厅中心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El padre se metió en la biblioteca para escribir, y las muchachas se fueron al comedor.

回到家里,父亲到书房里去写信,女儿们都走进饭厅里去。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Cuando la estés cantando mírale siempre a él, como si no hubiese nadie más en el refectorio.

你唱歌时候要一直看着他,就像饭厅里没有人一样。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A veces, mi padre me escuchaba desde el comedor y lloraba a escondidas.

有时候,我父亲在饭厅里听到我和母亲说话,总会难过地一个人偷偷掉泪。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al almuerzo se dejó llevar de buenos modos al refectorio de las internas sin votos de clausura.

吃中饭时, 她老老实实地被带到修道院内院尚未宣誓寄宿修女用餐饭厅

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En el centro del comedor, sobre la mesa, un féretro abierto contenía el cuerpo ceniciento de don Anselmo vestido de domingo.

饭厅中央塞尔先生尸体穿着寿衣躺在棺材里。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Parecía tan ajeno a todo que ni siquiera se fijó en Remedios, la bella, que pasó desnuda hacia el dormitorio.

他对周围一切是那么疏远,甚至没有注意到赤身露体经过饭厅俏姑娘雷麦黛丝。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pedro Vicario, el más resuelto de los hermanos, la levantó en vilo por la cintura y la sentó en la mesa del comedor.

两兄弟中最果断者彼得罗·维卡略拦腰将她举起来,让她坐在饭厅

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando llevaron a la mesa el atigrado racimo de banano que solían colgar en el comedor durante el almuerzo, arrancó la primera fruta sin mucho entusiasmo.

一串虎纹香蕉拿时候(这种香蕉通常是拿进饭厅供午餐用),赫伯特先生兴致不大地掰下了第一个香蕉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no lo aguantó más. Se levantó y se fue a su cuarto y no bajó hasta oír que pasaban por el vestíbulo en dirección al comedor.

伊丽莎白实在忍无可忍了,只得站起身来跑回屋外去,一直听到她们走过穿堂,进入饭厅,她才回来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de estar sentadas un rato con Jane, apareció la señorita Bingley y las invitó a pasar al comedor. La madre y las tres hijas la siguieron.

母亲陪着吉英坐了一会儿工夫,彬格莱小姐便来请她吃早饭,于是她就带着三个女儿一块儿饭厅去。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los forasteros que oyeron el estropicio en el comedor, y se apresuraron a llevarse el cadáver, percibieron en su piel el sofocante olor de Remedios, la bella.

饭厅里闻声跑来一群外国人,连忙把尸体搬出去时.觉得他皮肤发出俏姑娘雷麦黛丝令人窒息气味。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Tuvo tanto que hacer, que la noche se le vino encima sin que se diera cuenta, y cuando repuso la alfombra del comedor era la hora de acostarse.

她有许多事要做.天黑了她都没察觉,等她铺好了饭厅地毯时, 已是床睡觉时间。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(

La sala donde comemos es muy oscura. La mesa sobre la que se ven unos vasos es muy fea y los platos con que comemos son ya muy usados.

我们吃饭饭厅采光很不好,还有那面有一些杯子子也很丑,我们吃饭用餐盘也已经很旧了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con mi abuelo sin piernas ni luces, mutilado de cuerpo y ánimo en la guerra de Filipinas, permanente presencia muda en su mecedora junto al balcón de nuestro comedor.

有我那个无腿失明外公,他不但身体残疾,精神也在菲律宾战争中受到重创,每天都在饭厅阳台旁摇椅沉默不语。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin embargo, en un acto de renovada bondad, al salir del comedor pasaron al cuarto de la enferma y se sentaron con ella hasta que las llamaron para el café.

不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡时候。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al pasar por el vestíbulo, lady Catherine abrió las puertas del comedor y del salón y después de una corta inspección declaró que eran piezas decentes, después de lo cual siguió andando.

两人走过穿堂,咖苔琳夫人打开了那扇通到饭厅和客厅门,稍稍打量了一下,说是这屋子还算过得去,然后继续向前走。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme no olvidaría jamás la noche en que entró en la casa masticando rizomas de regaliz, y sin que advirtieran su trastorno se sentó a la mesa en que Fernanda y Amaranta cenaban sin dirigirse la palabra.

菲兰达和阿玛兰塔在饭厅里默不作声地吃晚饭时,她嚼着一块甘蔗糖走了进来,就在边坐下,谁也没有发现她反常状态。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de recibir esta información, y cuando todos habían tomado asiento, Collins pudo observar todo a sus anchas; las dimensiones y el mobiliario de la pieza le causaron tal admiración, que confesó haber creído encontrarse en el comedorcito de verano de Rosings.

大家听到这个消息之后,便都坐了下来。柯林斯先生悠闲自在地朝四下望望,瞻仰瞻仰一切;屋子尺寸和里面家具使他十分惊羡,他说他好象进了咖苔琳夫人在罗新斯那间消夏饭厅

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杠杆, 杠铃, , 高矮, 高昂, 高傲, 高傲的, 高保真, 高不可攀, 高才生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接