有奖纠错
| 划词

Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.

我们谴责这起听闻行为实施者。

评价该例句:好评差评指正

Estos ataques horribles siguen siendo el mayor obstáculo para la paz.

这些听闻袭击仍然是和平最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下听闻罪行负责者仍未到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Requiere reglas para proteger a los inocentes de los ataques escandalosos contra su vida y su dignidad.

它谋求建立规则以保护无辜者不对他们生命和他们尊严听闻袭击。

评价该例句:好评差评指正

Nos sigue asediando un sufrimiento humano espeluznante debido al hambre, la pobreza, la enfermedad y unas catástrofes naturales descomunales.

饥饿、贫困、疾病和严重自然灾害给类造成听闻苦难续困扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Los espantosos sufrimientos y penurias que actualmente sufre el pueblo hermano del Iraq suscitan nuestra profunda consternación y preocupación.

兄弟般伊拉克民目前所遭听闻苦难和艰辛令我们深感悲痛与关切。

评价该例句:好评差评指正

El uso atroz y endémico de los abusos sexuales y la violencia como arma de guerra requiere nuestra atención urgente.

某些地区普遍使用性虐待和性暴力作为战争武器听闻局势,要我们迫切重视。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.

苏丹达尔富尔地区180万平民被野蛮强行赶出家园就是一个听闻例子。

评价该例句:好评差评指正

Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.

联合国维和和工作续犯下这种可悲行为实在听闻,令深为难过。

评价该例句:好评差评指正

Para los polacos, su ejemplo más espeluznante fue el asesinato de 22.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra cuyas cenizas reposan en los cementerios de Katyn, Miednoye y Kharkov.

对我们波兰,其中最听闻是杀害被俘22 000名波兰军官,他们骨灰埋在卡亭、梅德努野(Miednoye)和哈尔科夫坟场。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la investigación detallada realizada por la MONUC de los funestos sucesos que tuvieron lugar en Ituri en el período que se examinaba.

安理会成赞赏联刚特派团对报告所涉期间内伊图里发生听闻事件进行了详细调查。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.

长时期以来一再发生听闻绑架、监禁和多次强奸案件,更加使心生畏惧。

评价该例句:好评差评指正

Las terribles condiciones del sistema penitenciario y de varias otras instituciones tienen, obviamente, un efecto negativo sobre los niños internados o que se deben enfrentar al sistema de justicia de menores.

监狱系统和各种收容机构里听闻状况显然对被收容儿童或被关在少年司法系统里儿童造成了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

En sexto lugar, los efectos horribles que los desastres naturales producen en los niños ponen de manifiesto la necesidad de establecer un mecanismo de reserva para atender rápidamente a sus necesidades más inmediatas.

第六,自然灾害对儿童产生了听闻影响,强调必须建立常备快速反应能力以满足其最迫切要。

评价该例句:好评差评指正

Muchos viajan en condiciones deplorables, a menudo poniendo en peligro su salud y su vida. Muchos permanecen cautivos en el país de destino hasta que logran saldar las “deudas” relacionadas con su traslado ilegal.

许多移民是在听闻条件下旅行,常常以他们健康和生命来冒险,还有一些在目地国一直被控制没有自由,直到他们还清了与非法运送有关“债务”为止。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos respondió que la razón de que no se hubiera abolido la pena capital para los delitos comunes era la “gravedad de ciertos actos criminales y también la brutalidad y el carácter terrible de otros actos”.

摩洛哥回答说,没有废除对普通罪行判处死刑理由是“某些犯罪行为严重程度及其他行为残忍和听闻”。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente a las mujeres y las niñas indígenas, se trata de un asunto muy importante, porque la situación es dramática en muchos países y merece una atención que no le prestan ni los gobiernos, ni la comunidad internacional, ni las organizaciones no gubernamentales.

关于土著妇女和土著儿童问题,这是一项非常重要事务,因为许多国家妇女儿童处境听闻,应该到重视,而政府、国际社会、非政府组织都没有对这些问题给予关注。

评价该例句:好评差评指正

Para aumentar las posibilidades de indemnización para las víctimas de atrocidades y evitar nuevos horrores, exhorto a los Estados Miembros a que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional y otros tribunales internacionales o mixtos sobre crímenes de guerra, y que cuando se les solicite, les entreguen a las personas acusadas.

为了替暴行害者开辟更多补救渠道,并阻止听闻事件进一步发生,我鼓励会国同国际刑事法院及审理战争罪其他国际法庭和混合法庭充分合作,并应这些机构要求向其移交被告

评价该例句:好评差评指正

Fuimos testigos del atroz asesinato —que el Consejo condenó— de miembros de la Asamblea Nacional de Transición, un miembro del Comité de Redacción de la Constitución, un asesor del Comité, funcionarios, empleados electorales y muchos otros iraquíes, así como los ataques abominables contra altos diplomáticos argelinos, egipcios y paquistaníes y contra las fuerzas iraquíes y las fuerzas multinacionales.

我们目睹了——安理会也谴责了——对过渡时期国民大会成、对宪法起草委会成、对委会顾问、官、选举工作者和无数其他伊拉克残暴谋杀,以及对阿尔及利亚、埃及和巴基斯坦高级外交官以及伊拉克部队和多国部队听闻攻击。

评价该例句:好评差评指正

Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.

来自西岸和加沙地带目击者谈到了那里听闻且每况愈下生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工失业、儿童失学,妇女儿童得不到保健和社会服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无影灯, 无影无踪, 无用, 无用到, 无用的, 无用的东西, 无忧无虑, 无忧无虑的, 无由, 无与伦比,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No hay heresiólogo que con estupor no refiera sus desaforadas costumbres.

研究异端邪说的学者们提到他们骇人听闻的风俗习惯时无目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Yo sé que casos como el mío, excepcionales y asombrosos ahora, serán muy en breve triviales.

这样的情况目前虽然骇人听闻出多久将是微的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El niño murió; el horror engendrado por ese crimen impuso una intachable severidad a los jueces de Juan.

孩子丧了命,这骇人听闻的罪行促使审理胡安的法官们采取无可非议的严厉态度。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero creo que la opinión que tiene de él sorprendería a cualquiera y puede que no la expresaría tan categóricamente en ninguna otra parte.

敢说,你对他的看法大致可以说是骇人听闻的,或许你在别的地方就会说得这样火吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Así parece ––replicó Elizabeth con los ojos llenos de lágrimas––, y es espantoso tener que dudar de la decencia y de la virtud de una hermana.

“说起来真是骇人听闻,一个人居然怀疑到自己亲妹妹会顾体面,顾贞操!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Muchos de los centros de detención de inmigrantes de Libia siguen siendo lugares donde se cometen abusos terribles y sistemáticos, que pueden constituir crímenes contra la humanidad, afirmó la Misión de Investigación sobre Libia.

利比亚实况调查团表示, 利比亚的许多移民拘留中心仍然是骇人听闻的系统性虐待场所,这可能构成危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无正当理由的, 无政府的, 无政府工团主义, 无政府主义, 无政府主义的, 无政府主义者, 无政府状态, 无知, 无知的, 无止境,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接