有奖纠错
| 划词

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要旗帜

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.

今天,它们获得了自我利益触动。

评价该例句:好评差评指正

Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.

目前现状与高层政策声对照。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Volker Heinsberg ha dejado su marca personal en la Conferencia de Desarme.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他记。

评价该例句:好评差评指正

Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.

分歧,有些是实质性、有理分歧,阻碍了这样一个计划达成。

评价该例句:好评差评指正

Filipinas respondió que la cuestión de la pena capital figuraba en lugar prominente en el debate público.

菲律宾回答说,在关于死刑问题公开辩论中,民众态度极为

评价该例句:好评差评指正

Expresa la esperanza de que esa posición se refleje en forma más firme en futuros proyectos de resolución sobre el tema.

他希望未来有关这个问题决议草案能够更加地表这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Un buen ejemplo sería la actividad que llevamos a cabo en el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales.

这方面一个例子是我们在《保护少数民族框架公约》下开展活动。

评价该例句:好评差评指正

En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.

在拉丁美洲,所有类型干预总体上都显减少,这与可从其他来源获得信息对照。

评价该例句:好评差评指正

Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况对照。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza generalizada hace inevitable que la lucha por el acceso a los recursos económicos y las oportunidades sea un rasgo distintivo de la política africana.

普遍存在贫穷势必使争夺经济资源和经济机会斗争成为非洲政治特点。

评价该例句:好评差评指正

Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.

与此恰成对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias en las que ha fracasado la campaña de erradicación, en particular Kandahar, observamos ejemplos claros de corrupción y aprovechamiento por parte de los oficiales locales.

在禁毒运动失败省份,尤其在坎大哈,我们看到地方官员腐败和牟利例子。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.

同406兆赫信标恰成对照是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。

评价该例句:好评差评指正

Una agenda de ese tipo debía establecerse en un marco basado en un consenso nacional que definiera sin ambigüedades las prioridades de un desarrollo y una reforma que favoreciera a la población pobre.

这种议程必须在以确定扶贫发展和改革重点民族共识为基础框架内订立。

评价该例句:好评差评指正

Ese análisis de género indica que las esferas en que las mujeres son objeto de discriminación en comparación con los hombres son la vida social y pública, y los procesos de la adopción de decisiones.

这种对性别分析表,妇女男子更容易遭到歧视领域是社会和公共生活领域以及决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación contrasta considerablemente con la de la CMNUCC, en cuyo caso cada una de las Partes no comprendidas en el anexo I puede recibir del FMAM hasta 405.000 dólares para preparar sus comunicaciones nacionales.

这与《气候公约》对照,该公约非附件一所列缔约方可从环境基金那里获得高达405,000美元国家信息通报编制经费。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la alianza mundial para erradicar la poliomielitis, el programa PolioPlus de Rotary International ha sido calificado por Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, como un “magnífico ejemplo de asociación entre organismos privados y públicos”.

联合国秘书长科菲·安南把扶轮社根除小儿麻痹症扩展计划描述为“私人/公共伙伴关系实例”,这是全球开展合作根除小儿麻痹症工作一部分。

评价该例句:好评差评指正

La expansión del comercio y el crecimiento económico de muchos países en desarrollo contrasta notablemente con las dificultades que experimentan muchos países de bajos ingresos a la hora de integrarse de forma beneficiosa en el comercio y la economía mundiales.

很多低收入国家在有利融入世界贸易和全球经济方面面对重重困难,这与很多发展中国家贸易扩大和经济增长

评价该例句:好评差评指正

En abierta contradicción con los elementos positivos de la nueva legislación laboral en las dos Entidades se encuentran los convenios colectivos, que siguen en gran medida sujetos a estricta reglamentación y control imponiendo al mercado laboral muchas normas del período anterior.

与两个实体中新劳动立法积极因素对照是集体合同,它仍然在很大程度上立足于严格规定和控制,因此对劳动市场强加了许多以往条例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


那个东西, 那个人, 那会儿, 那里, 那么, 那人, 那时, 那些, 那些人, 那样,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

En función de cómo percibe la luz la pupila vertical, crea contornos verticales nítidos.

直瞳孔对光线的感知方式,它可以形鲜明直轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los penitentes van vestidos de la misma manera y llevan unas capuchas muy características que les tapan la cara.

忏悔者身着同样的服饰,戴着特点鲜明的兜帽,以遮住脸孔。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su forma resultaba inconfundible: un revólver gigante con el cañón anudado.

它的形状太鲜明也太特殊了:那是一把巨大的左轮手枪,但枪管被打了个结。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es un claro ejemplo de cómo los apellidos españoles se arraigaron en las culturas locales después de la conquista española.

这是西班牙姓氏在西班牙征服后如何在当地文化中扎根的一个鲜明代表。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le creo, pero aun así me sigue pareciendo la monda —repitió el joven, sin perder un ápice de aquella sonrisa irónica.

“我信,不,您真的很幽默。”凶手说,仍保持着那鲜明的微笑。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto contrasta con muchas de las grandes ciudades de Latinoamérica que suelen encontrarse en las orillas del mar o de grandes ríos.

这点和拉美许多大城市形鲜明的对比,这些大城市往往坐落在海边或大河边。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Dar importancia a la política con una postura bien definida es la exigencia esencial para un partido que, como el nuestro, es marxista.

旗帜鲜明讲政治是我们党作为马克思主义政党的根本要求。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Para el siglo XV la sociedad está muy jerarquizada y en esa división están los nobles con poder y privilegios y los campesinos que trabajan para ellos.

15世纪,社会等级鲜明,其中既有掌控权力、拥有特权的贵族,也有为其劳作的农民。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y siempre tiene que llevar una prenda o algo que sea de color blanco, ya sea una camisa o un collar, que contraste con la tonalidad oscura del resto.

“但总有很洁白的部分,比如衬衣呀领子呀什么的,与其余深色的部分形鲜明的对比。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su enfoque sistemático a principios abstractos contrastaba con la creencia de que las matemáticas eran una ciencia intuitiva y una sobredependencia en la lógica limitaba la creatividad.

他对抽象原理的系统方法与认为数学是一门直觉科学和赖逻辑限制创造力的信念形鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quien ha entrevisto el universo, quien ha entrevisto los ardientes designios del universo, no puede pensar en un hombre, en sus triviales dichas o desventuras, aunque ese hombre sea él.

宇宙、见宇宙鲜明意图的人,不会考虑到一个人和他微不足道的幸福和灾难,尽管那个人就是他自己。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1876, justo un año antes de inventarse el fonógrafo, él escribió un cuento corto donde imaginaba cómo a todo un pueblo lo toma el poder siniestro de un jingle rítmico.

1876 年,就在留声机发明的前一年,他写了一篇短篇小说,想象整个小镇是如何被节奏鲜明的广告语的邪恶力量所控制。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Junto a ellos acababa de aparecerse un mago que no podía resultar más diferente de Ludo Bagman, el cual se había despatarrado sobre la hierba con su vieja túnica de las Avispas.

一个巫士刚刚瞬间转移来到他们的营火边,他与巴格蒙先生的印有黄蜂的旧长袍形鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Debemos seguir comprometidos con el comercio libre y con la inversión, así como promover el comercio en la inversión la liberalización y la facilitación a través de la apertura y decir no al proteccionismo.

我们要坚定不移发展全球自由贸易和投资,在开放中推动贸易和投资自由化便利化,旗帜鲜明反对保护主义。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Cuando yo llegué,la fiesta empezaba a animarse: muchos bailaban al son de una música de ritmo muy marcado mientras,a los costados, unos intentaban hablar en medio del bullicio y otros iban de un lado a otro buscando refrescos.

当我到达的时候,派对已经要开始推进高潮了:很多人在随着节奏鲜明的音乐跳舞,而在另一旁,一些人在试着在嘈杂的喧嚣中聊天,而另一些,到一旁找饮料喝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纳闷, 纳闷儿, 纳米, 纳米比亚, 纳入, 纳入正轨, 纳税, 纳税人, 纳税申报表, 纳瓦拉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接