有奖纠错
| 划词

Otra tendencia igualmente alarmante es el deseo de transformar las elecciones en un referéndum sobre la independencia en el Iraq septentrional.

另一同样忧虑的趋势是,有还力图将选举变为伊拉克北部独立的全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, el Ministerio de Prensa e Información prohibió expresamente a los medios de comunicación retransmitir “propaganda política”, y suspendió temporalmente las señales de tres estaciones privadas de radio y televisión en Kinshasa y Lubumbashi.

随后,新闻部又明确禁止大众媒体播放“政治”节目,并临时截断了金沙萨卢本巴希的三个私营发出的信号。

评价该例句:好评差评指正

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教族裔等问题的刻板信息,其民众的支持。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión ha reunido datos de peso sobre diversas personas, instituciones, grupos de personas o comisiones influyentes que tuvieron un papel importante en el conflicto de Darfur, e incluso planificaron, ordenaron, autorizaron y alentaron ataques.

此外,委员会已收集到有关在达尔富尔冲突中发挥重要作用,包括参与计划、命、授权攻击的各种有影响的个、机构、团体或各种委员会的大量材料。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los terroristas solían victimizar principalmente a los representantes estatales, actualmente victimizan a ciudadanos comunes, civiles e incluso a miembros del personal de las Naciones Unidas, alentados por una compleja fundamentación ideológica que desafía la comprensión.

恐怖主义分子曾经主要以国家代表为目标,而今天他们打击的对象却有普通公民、平民甚至联合国工作员,他们被一种难以理解的复杂的意识形态基础所

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任。

评价该例句:好评差评指正

Esta decisión, que es contraria a la Carta de Transición, firmada en presencia de observadores internacionales como la Unión Europea, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y las Naciones Unidas, así como las recientes declaraciones públicas radicales del Sr.

这一决定违背了在欧洲联盟、西非国家经济共同体(西非经共体)联合国等国际观察员出席的情况下签署的《过渡宪章》,而且他本最近公开发表激进言论社会政治乱。

评价该例句:好评差评指正

La misión de GPF es observar la formulación de políticas en las Naciones Unidas, promover la responsabilidad respecto de las decisiones adoptadas en el plano mundial, educar y movilizar a los ciudadanos para su participación en los asuntos mundiales y promover cuestiones fundamentales relativas a la paz y la justicia internacionales.

全球政策论坛的使命是监测联合国的决策过程,促进全球决策的问责制,教育员全球公民参与,并就国际平与正义的重要问题进行宣传

评价该例句:好评差评指正

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务员低廉的薪资,还要考虑灰色平团等方案,可以通过这些方案富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

评价该例句:好评差评指正

En palabras de Verena Blechinger, "los partidos constituyen un vínculo entre los ciudadanos y el gobierno; los partidos movilizan a los votantes en nombre de determinados objetivos e intereses, seleccionan y capacitan a los candidatos a la función pública, organizan campañas electorales, envían representantes al parlamento, elaboran programas y políticas y orientan los procesos políticos o, como partidos de oposición, fiscalizan las actividades del gobierno".

Verena Blechinger指出,“政党在公民政府之间形成纽带,政党为某些目标利益而选民,选择并训练候选出任公职,组织竞选活,向议会派遣代表,组成立法机关,拟订政治任务政策,管理政策制定程序,指导(或作为反对党而监督)政府的活”。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las diferentes resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas para impedir el mal uso o la explotación de la información con fines delictivos o terroristas, el Gobierno de los Estados Unidos sigue financiando y alentando transmisiones ilegales hacia Cuba en las que se tergiversa la realidad del país, se alienta la inmigración ilegal, se incita a la violencia y al terrorismo y se compele a violar las leyes y el Estado de derecho.

尽管联合国通过了很多决议阻止出于犯罪或恐怖主义的目的进行新闻的恶意使用,但美国政府仍然资助鼓励针对古巴的非法传播活,歪曲古巴的现实,非法移民,煽暴力恐怖主义,国家法律国际法遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afrontilar, afrutado, afta, aftoso, afuera, afueras, afuereño, afuetear, afufa, afufar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术简史

El objetivo de este movimiento artístico era difundir ideas de patriotismo para incitar al pueblo a tomar parte activa en las revueltas.

这场艺术运动的目的是传播爱国主思想,以鼓动人民积极参与起

评价该例句:好评差评指正
《时间的针脚》

Las mujeres y el cachalote de Paquito se dirigieron al cuarto de las hermanas para escuchar la arenga nocturna de Queipo de Llano desde Radio Sevilla.

女人们带着小巴格钻进老姐妹的房间,去收听每天晚上塞维利亚电台盖博德亚诺鼓动人心的演说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agamí, agamitar, ágamo, agamobio, agamogénesis, agamogonia, agamonte, agamuzado, agamuzar, agangrenarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接