Son silence équivaut à un refus.
他的沉默就于是拒绝了。
Votre satisfaction équivaut à une approbation la plus haute pour moi .
您的满意就是对我最高的嘉奖。
Le mille marin équivaut à 1852 mètres.
一于1852米。
Par leur structure, souvent, ces opérations de location équivalaient à une vente à crédit.
从设计上看,这些租赁交易往往是在经济上同于赊销。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能同地具有法律约束力。
Cette pension équivaut à la moitié d'une pension à taux plein.
该养恤金相当于全额残疾养恤金的一半。
Un membre équivaut à 5,55 % de l'ensemble des 18 membres.
一成员于18成员总数的5.55%。
Un membre équivaut à 4,34 % de l'ensemble des 23 membres.
一成员于23成员总数的4.34%。
Un membre équivaut à 10 % de l'ensemble des 10 membres.
一成员于10成员总数的10%。
Apparemment ces « imprimeurs » disposeraient d'un stock de faux billets équivalant à 2 millions de dollars.
显然这些“印制方人员”据报库存有价值2百万美元的非法印制的先令。
De plus, la modernisation équivaut clairement dans certains cas à une course à l'armement.
此外,在某些情况下,现代化显然相当于一场军备。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
许国家中止行使某些权利并不于允许任意采取行动。
Ce prix comprend un diplôme honorifique, une médaille d'or et une somme équivalant à 25 salaires minimaux.
该奖由荣誉证书、金牌和相当于25份最低工资的奖金组成。
Cette différence de traitement équivaut à une discrimination fondée sur le sexe.
这种区别对待就于性别歧视。
L'assurance-vie octroyée par l'IPSFA équivaut à 30 fois le salaire de base mensuel.
武装部队社会保险协会的人寿保险津贴相当于基本月薪的30倍。
Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张正义就是不予伸张正义。
Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.
超过这一时限仍保持沉默则意味着同意。
En dollars actuels, ce montant équivaudrait à 200 milliards.
按今天的美元计算,这笔钱相当于2,000亿美元。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务同于其他国家的议会助理议长的职务。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体,国家财富积累同于国内资本积累。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, la fortune de Bernard Arnault équivaut à celle de 20 millions de Français réunis.
如今,伯纳德·阿诺特财富相当于2000万法国人财富总和。
Ce qui équivaut à environ 15 centimes d’Euro.
约合十五生丁。
Rosé, ça équivaut à peu près au saignant.
粉色熟度差不多相当于牛肉五分熟。
Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.
警务大臣一声不响了,这无疑是一种默认。
En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.
在法律上,翻新产品等同于二手产品。
Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon.
这相当于割声音。
Puis, ta ville, qui regroupe plusieurs quartiers, équivaudrait à une galaxie.
那么你城市,是由几个街区组成,就相当于一个星系。
Elle équivaut à une marche de six à huit kilomètres, qui peut prendre deux heures.
这相当于步行六八公里,可能需要两个小时。
Pour cette recette, une boîte équivaut à 3 portions raisonnables ou 2 portions généreuses.
对于这道菜谱,一盒相当于3个中份或2个大份。
Le poinçonnage mental équivaut à un contrôle de la pensée, affirma le représentant japonais.
“思想钢印就是思想控制。”日本代表说。
Sa masse peut équivaloir à celle d'un milliard de Soleils.
它质量可以相当于十亿个太阳。
Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.
对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地联系等同于与死亡联系。
Ces magnifiques vaisseaux peuvent atteindre une vitesse équivalant à un dixième de la vitesse de la lumière.
那些宏伟飞船都能达十分之一光速。”
La gentillesse n'équivaut pas à être soumis, à effacer son sens de l'autonomie ou à ne jamais s'exprimer.
善良并不等于顺从、抹杀自主意识或者从不发声。
Un seul homme armé d'une de ces mitrailleuses équivaut à une unité de combat capable de menacer un vaisseau.
一个人一支枪就是一个能够威胁战舰作战单位。
Chacune de ses enjambées équivalait à trois des leurs et ils eurent beaucoup de mal à suivre son allure.
而且突然加快了速度走前面去了。他迈一步就能顶上他们三步,所以他们费尽了力气才能跟上他。
De même que dire : les hommes d’état, cela équivaut quelquefois à dire : les traîtres.
同样,所谓政治家,有时也就等于说:民贼。
Savais-tu qu'un ronflement de type majeur peut atteindre 95 dB? Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon!
你知道重大鼾声可以达95分贝吗?这相当于割声音!
Et oui, en Suisse, il y a des billets de 1000 francs, ce qui équivaut à plus de 1000 euros.
是,在瑞士有1000瑞士法郎钞票,相当于1000欧元。
Cela équivaudrait à 28 millions de rendez-vous médicaux gâchés chaque année.
这相当于每年浪费 2800 万次医疗预约。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释