有奖纠错
| 划词

Il croque un personnage dans son livre.

他在他的书里用寥寥几笔勾一个人物。

评价该例句:好评差评指正

Le lion a marqué son territoire.

狮子了他的地盘。

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

,燕子的迅捷掠过,在落日的表面了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel noir est zébré d'éclairs.

黑暗的天空了一道道闪电。

评价该例句:好评差评指正

Le premier consiste à situer clairement l'emplacement des zones humides et à en déterminer l'étendue.

第一是湿地的位置和范围。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de dresser un tableau complet de l'architecture du Conseil.

现在是有人来勾整个安理结构图案的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.

印度索赔额减去另行部分合计为57,729,689.02美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.

约旦索赔额减去另行部分合计为20,979,756.26美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces points sont maintenant reliés par une ligne droite tracée entre eux sur le sol.

现在,在这两点间的陆地上一条直线将它们连接起来。

评价该例句:好评差评指正

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼的火柴,我无尽的幻想和喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous en aurons donné une description complète, il sera plus aisé d'évaluer les activités du Conseil.

一旦我们明确地大的画面,便比较容易审查安理

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il y a des files séparées pour les automobiles et les camions à l'arrivée comme au départ.

,该过境点为抵境和离境的卡车了分开的车道。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'a pas de problème avec les dates - 3 au 21 avril - du Secrétariat.

我国代表团对秘书处的日期——即4月3日至21日——没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正

La banque de l'employeur a réclamé le paiement de la garantie et débité le compte de l'assuré.

雇主银行按履约保证书收缴款项,并从投保人帐户

评价该例句:好评差评指正

Une ligne droite est ensuite tracée dans la direction du sud-est jusqu'au point du tracé 112 (point 31).

沿东南方向一条直线至边界点112(第31点)。

评价该例句:好评差评指正

Le Département israélien des affaires foncières a mis en vente 2 500 dounams de terres à l'intention des colons.

以色列土地部在被占戈兰2 500德南土地卖给定居者。

评价该例句:好评差评指正

Une première étude a esquissé les grands traits de la condition féminine sur le marché du travail à Bruxelles.

第一份调研勾妇女在布鲁塞尔劳动力市场上地位的大致情况。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont présenté des directives claires pour adapter l'Organisation au rôle qu'elle doit jouer dans le nouveau siècle.

各位阁下,你们已为使联合国适应其在新世纪的作用勾明确方针。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de convertir des superficies soustraites aux concessions foncières à des fins économiques en concessions foncières à des fins sociales.

该二级法令的目的,是将从经济租让地的土地改为用于社目的的租让地。

评价该例句:好评差评指正

Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.

看着肚脐下面被一道豁子,刘震撼倒抽了一口凉气,一屁股又坐到了沙滩上,仔细检查了一下,还好,并没有戳在要害上面,血也流的不是很多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxologie, taxologue, taxon, taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语

Tu mesures les segments tracés par Albert.

你测量艾伯特划出的线条。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Striées, la préparation avec une fourchette.

准备时要用叉子来划出划痕。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On fait un 8, une fois que ça accroche au fond.

直到我们能划出“8”字。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À dix heures du soir, le ciel était en feu. L’atmosphère fut zébrée d’éclairs violents.

晚上10点,天空中雷鸣电闪,大气被猛烈的闪电划出道道条纹。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Barrez les quatre dernières lettres de l’alphabet.

划出字母表的最后四字母。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Barrez les deux lettres après le « i » .

在" i" 之后划出字母。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand il y en a trop, la tension provoque une décharge, un arc électrique, un petit éclair, si vous préférez.

当电子积累过多的时候,电压会导致放电,划出一道电弧,或者您更愿意将其,描述成一道闪电。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pendant ce temps-là Jordan Bardella, lui, il dégaine des nouvelles lignes rouges !

与此同时,乔丹·德拉(Jordan Bardella)划出了新的红线!

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Ex. Barrez la lettre entre le « l » et le « n » dans l’alphabet.

例如,在字母表中的" l" 和" n" 之间划出字母。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A l'entrée de l'avant-port, sur le ciel blanchi par le soleil, une drague découpait son ombre.

在外港的入处,在被太阳晒得发白的天空映衬下,一艘挖泥船划出它的影子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je les vis monter à pas lents, ils faisaient trois taches noires sur le miroitement de l'asphalte.

我看到它们慢慢地上升,它们在闪闪发光的柏油路上划出黑点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils étaient déjà noirs de charbon, enduits d’une poussière fine que la sueur délayait, faisait couler en ruisseaux et en mares.

他们已经全被煤弄得黑不溜秋,身上蒙上了一层细煤粉,汗水在脸上划出一道道的河,或一片片的沼泽。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je relevai là tête, et j’aperçus l’orifice supérieur du cône, dans lequel s’encadrait un morceau de ciel d’une circonférence singulièrement réduite, mais presque parfaite.

我拾起头看看圆锥上面的洞划出了一块大大地缩了的、圆得几乎毫无缺陷的天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin s'aperçut qu'un cercle rouge scintillant et bien voyant d'un rayon d'une centaine de mètres se dessinait autour de la bouche de sortie de la cité.

程心看到出周围划出了一醒目的发光红圈,半径约百米。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une de ses lames irradiantes émergeait parfois au-dessus de l'horizon, comme s'il voulait offrir à ce monde ravagé une alternance de levers et de couchers de soleil.

一片灿烂的叶片不时划出地平线,给已经毁灭的世界带来一次次短暂的日出和日落。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Agenouillée, elle grattait la terre. Elle prit une pierre saillante, traça un carré et commença de creuser ; ses doigts retournèrent la poussière, encore et encore.

她蹲了下来,开始用手扒开表面的泥土。她找了一块带着角的石头在四周划出边框,然后开始从中间挖掘,其间不停地用双手将土捧出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un cheval galopa jusqu'au pied de la pyramide depuis la direction où se levait le soleil, en soulevant une poussière telle qu'il laissa une traînée blanche derrière lui.

金字塔下面,一匹快马从日出方向飞驰而来,扬起的尘埃在大地上划出一道清晰的灰线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il décrivait une spirale dont le rayon diminuait de plus en plus. Ainsi que lui, le canot, encore accroché à son flanc, était emporté avec une vitesse vertigineuse.

我清楚地感觉到,“鹦鹉螺号”划出了一道半径越来越的螺旋线,还附在船身上的艇,也随着它,被飞速地卷进涡漩里。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Avant de démonter chaque pièce une à une on va être obligés de baliser une zone au niveau de la galerie pour consolider chaque pièce et l'isoler de son squelette.

在逐一拆解每件作品之前,我们要在画廊里划出一块区域来修复每件作品,并将其与骨架拆解。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Ses traits, les contours de sa tête que l'expression du plaisir n'avait jamais ni altérés ni fatigués, ressemblaient aux lignes d'horizon si doucement tranchées dans le lointain des lacs tranquilles.

他的五官,他头上的轮廓,高兴的表情从来没有改变过或疲惫,就像在宁静的湖泊远处轻轻划出的地平线的线条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接