Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然的。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类的请求。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类的一览表见下表5。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按的数据。
Il n'y a pas de programmes établissant une différenciation par sexe des personnes handicapées.
目前还没有按的疾人方案。
Les informations salariales ne sont toujours pas ventilées par sexe.
不过古巴仍然缺乏根据的工资信息。
Nombre de fontaines et nombre de forages d'eau par province.
按省份的供水站数量和水井数量。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照的。
La figure 4 montre la répartition des demandes par mode de contact.
图4突出显示按联系方式的请求。
La paix et la sécurité sont indivisibles sur le plan géographique.
和平与安全是无法以地理位置的。
On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.
遗憾的是,无法提供按的数据。
Le tableau 83 du rapport illustre le taux de divorce des femmes, ventilé par âge.
表83显示了按年龄的妇女的离婚率。
Chaque dépense est attribuée à telle ou telle unité de production de la PIC.
石化公司提供了按照各个生产单元的费用数额。
Les statistiques ne disent rien en ce qui concerne les niveaux d'emploi par sexe.
这项统计资料没有显示按的就业水平。
Les aspects sexospécifiques sont toujours évalués avant l'approbation de nouveaux médicaments.
在批准新药前经常对按的方面进行评价。
Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.
按的普通教育学校教学干部情况见下表。
Données statistiques sur le nombre de fontaines et de forages d'eau par province.
见按省份的供水站和水井数量统计数据。
Par exemple, il n'y a pas de collecte et d'analyse systématiques de l'information sexospécifique.
例如,没有系统地收集和析按的具体信息。
Il remédiait à une inégalité historique entre des catégories de droits créées de manière artificielle.
案文处理了人为的权利类历史的不平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, c'est découpé en pays.
实际上,它按地区。
Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.
此外,这种布仍现在原版片和字幕片地域基础。
Il appelle à une mobilisation de tous, de l’Etat bien sûr, des Régions qui viennent de s’installer et des entreprises.
这动员了所有人,国家,新大区,公司。
Il n'y a pas un groupe LR avec lequel on peut diviser.
没有我们可以 LR 组。
Mais pourtant, examinez comme tous les princes issus du grand Henri chassent de race !
但,看看所有王子如何从伟大亨利狩猎中按种族!
Il donne en fait des noms d'animaux aux différents groupes qu'il a identifiés via toutes les recherches scientifiques.
其实,他给不同群体取了不同动名字,他通过科学研究群体。
Ce texte qui divise les syndicats.
工会文本。
Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.
这些新闻报道被成不同等级,如A1, A2, B1和B2.
La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.
有19%学生认为精英阶层第二条出生,而2002时候这一数据只有4%。
C'était de la pure politique politicienne, car il s'agissait de contreparties à des partages de circonscriptions.
这纯粹政治政治,因为这选区交换条件问题。
Et en fait, pour sectionner avec vos doigts, vous n'avez même pas besoin de vraiment mettre vos doigts devant comme ça.
实际上,要用手指进行时候,您甚至不必像那样将手抬起来。
Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.
表示,切割食方式:切片,切块。
Des fouilles orientées par le bornage des téléphones des personnes présentes au Haut-Vernet le jour de sa disparition.
搜索根据他失踪当天在上韦尔内人们电话进行。
De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.
0到10,或者0到20,数好像在给班上学生等级。
Elle divise l'enclave en secteurs numérotés.
它将飞地为编号扇区。
On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.
一道峡谷把富兰克林山两个最大支脉开来,他们就沿着这条峡谷向前走去。
Résultat, une guerre commence autour du partage des terres situés en bordures de la plage.
结果,一场战争围绕着沿着海滩土地开始了。
En fait, le plus simple c’est de les diviser en fonction du son que l’on entend à la fin.
事实上,最简单根据我们最后听到音来它们。
C'était la deuxième partie du référendum sur le projet de Constitution. Un texte qui divise le pays.
这关于宪法草案全民投票第二部。国家文本。
Elle divise chaque année les plus gourmands : la galette avec ou sans frangipane ?
它每年最贪婪: 有或没有弗兰吉帕内?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释