有奖纠错
| 划词

Gibraltar est la clef de la Méditerranée.

直布罗陀海峡是地中海咽喉

评价该例句:好评差评指正

Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.

请原谅,从昨天起,我咽喉痛得很厉害.

评价该例句:好评差评指正

Qinyang Ville, province du Henan est situé dans le nord et Jincheng dans la province du Shanxi, à la frontière, Shanxi charbon est la principale exportation de la gorge.

于河南沁阳市,北与山西晋城接壤,是晋煤外运咽喉要道。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité de découvrir la cause de la diphtérie dans la gorge subsiste néanmoins, mais le degré élevé de vaccination permet d'exclure dans l'état actuel l'éventualité d'une propagation de la maladie.

尽管如此,仍有在咽喉发现白喉病因可能性,但由于人口接种程度高,目前不存在该疾病条件。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, en amont du commerce illégal des diamants, une réalité moins visible et un scénario dans lequel les marchands exercent une emprise économique sur la main-d'oeuvre à bon marché des zones diamantifères d'Angola.

藏在钻石非法贸易背后事实是,钻石贩子在安哥拉钻石产区扼住廉价劳工经济咽喉

评价该例句:好评差评指正

Une fois que les processus auront été choisis et que le matériel aura été installé, des activités essentielles - véritables goulets d'étranglement - pourraient alors être définies et contrôlées grâce à des méthodes appropriées permettant d'assurer un contrôle qui, tout en étant efficace, serait globalement moins envahissant.

一旦相关过程已经选定并且已经实施,那么,重要——咽喉口——便可通过适当方法加以确定和监测,从而便于进行有效但整体上不那么具有侵入性监测。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts a, de ce fait, recommandé que le future système de contrôle et de vérification soit basé sur trois piliers principaux : une liste révisée des articles à double usage pour le contrôle des exportations et des importations; des goulets d'étranglement associés aux processus de production adoptés; et les déclarations, par l'Iraq, sur les sites et activités liés aux vecteurs.

小组因而建议,今后监测与核查制度应以三个重要支柱为基础:为进出口监测而编制两用物品订正清单;与所采用生产程序有关咽喉口;以及伊拉克就涉及相关运载系统场址和所作申报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Cela déclenchera un réflexe nauséeux qui l'empêchera de vous mordre.

这将触发咽喉反射,防止它咬你。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet lui appliqua la main sur la gorge et serra de toutes ses forces.

普朗歇用手扼住他的咽喉,使劲掐住不放。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux. Savais-tu que les ronflements sont dus à une obstruction de la gorge ou des voies nasales?

错了,你知道打呼噜是由于咽喉或鼻腔阻塞引起的吗?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sages pensées, impossibles à mettre en pratique quand la peur vous empoigne par le col et vous secoue violemment.

的想法,但当恐惧扼住你的咽喉、疯狂地摇晃你的时候,却很难去执行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On a également une épidémie d'angine à streptocoque bactérienne, avec des cas de scarlatine chez les petits, et la gastro commence.

我们也有细菌性链球菌性咽喉炎的流行,小孩子有猩红热病例,胃病开始了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Montparnasse, à l’improviste, jeta la rose, bondit sur le vieillard, le colleta, l’empoigna et s’y cramponna, et Gavroche eut de la peine à retenir un cri.

巴纳斯山突一下丢了那朵玫瑰,扑向老人,抓住他的衣领,掐住他的咽喉,揪着不放,伽弗洛什好不容易没有喊出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, répondit tranquillement le capitaine Nemo. Depuis longtemps la nature a fait sous cette langue de terre ce que les hommes font aujourd’hui à sa surface.

“当,”尼摩船长从容地说,“一直以来,大在这咽喉之地之下,做了今天人们在地上所做的事。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan comprit que ce serait désobliger Athos que de ne pas le laisser faire. En effet, quelques secondes après, Cahusac tomba la gorge traversée d’un coup d’épée.

达达尼昂白,不让阿托斯这样做,他准会不高兴。果,几秒钟之后,卡于萨克咽喉被剑刺穿,倒在地上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il eut ensuite un orgueil, l’orgueil du plus fort. Le petit soldat lui était apparu, la gorge trouée d’un couteau, tué par un enfant. Lui aussi, avait tué.

随后他又感到一种强者的骄傲。那个被让兰杀死的、咽喉上扎了一个窟窿的小兵的形象又出现在他眼前。现在他也杀了人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est tombé en arrière. L’étranger lui a mis aussitôt la pointe de son épée à la gorge ; et M. Porthos, se voyant à la merci de son adversaire, s’est avoué vaincu.

他仰面倒在地上。陌生人立刻用剑尖对准他的咽喉;波托斯先生见己的性命已捏在对方手里,只好认输。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voudrais conclure par deux citations. La première est une citation de Churchill qui dit : « Mieux vaut prendre le changement par la main avant qu'il ne vous prenne par la gorge. »

我想以两句名言结束我的演讲。第一句是丘吉尔的名言:“最好主动拥抱变革,而不是让它扼住你的咽喉。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Alors une faiblesse l'arrêta ; et la misère de son enfance, la déception du premier amour, le départ de son neveu, la mort de Virginie, comme les flots d'une marée, revinrent à la fois, et, lui montant à la gorge, l'étouffaient.

于是她不由一阵伤心,收住了脚;儿时贫苦、初恋落空、外甥离开、维尔吉妮死去,好像一片潮水,同时卷来,涌到咽喉,噎住了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接