有奖纠错
| 划词

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假诺言和哗众噱头。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步现状;颇为遗哗众虚构。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

间紧张关系可能有人利用不同差异玩弄哗众政治谋略造成结果,或根本就政治谋略一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众支持,这种态度可以看作一些无足轻重团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出哗众举动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agissait peut-être d'une plaisanterie, pensa-t-il, peut-être était-ce un magazine spécialisé dans le canular.

也许这一个笑话,他想,也许杂志上经常刊登一些哗众取宠笑料。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avant l'émergence de la Crise trisolarienne, l'étude des civilisations extraterrestres était en effet un sujet tape-à-l'œil qui aurait certainement attiré l'attention des médias.

三体危机前,外星文明研究确实一个哗众取宠项目,容体看上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous êtes puni parce que vous répandez des histoires détestables et malfaisantes dans le seul but d'attirer l'attention sur vous, Mr Potter, et les punitions ne sont pas faites pour être adaptées aux convenances du coupable.

乌姆里奇说,咧开大嘴笑得那么肉麻,好像刚吞下了一只特别美味多汁苍蝇,“哦,不行,不行,不行。这对你散布邪恶、卑鄙、哗众取宠谎言惩罚。波特先生,惩罚当然不能为满足有过失者方便而随意调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接