Cette décision ne devrait pas être motivée par des considérations extérieures telles que des questions budgétaires.
此类决定不能受预算关切等节外生枝问题的驱动。
L'expérience argentine montre qu'à l'ère de la mondialisation, chaque pays, quel qu'en soit le niveau de revenu par habitant, doit se protéger au moyen d'un filet de sécurité sociale adéquat et approprié contre les chocs économiques extérieurs.
阿根廷的经验表明,在当前的全球化形势下,每一个国家,无论人均收入如何,都需要有充分、适当的社会安全网形式的保险,以防受到外生经济的冲击。
Elles font observer que le nouveau système fournit aux pays emprunteurs les informations voulues pour maintenir leur dette à un niveau tolérable, pour développer et renforcer leur capacité de gestion de la dette et pour réduire leur vulnérabilité aux chocs exogènes.
布雷顿森林机构指出,这个新的制度可为借款国提供必要的信息,将债务保持在可持续承受的水平上,发展和加强债务管理能力,并降低易受外生混乱影响的脆弱性。
Dans ce cadre, bien qu'il risque de rendre le processus électoral plus compliqué, Ouaga IV, en plaçant le désarmement avant les élections et en dépit de la possibilité de constituer un prétexte pour retarder les élections, pourrait être vu comme un mécanisme régulant l'ordre de ces questions.
在这方面,存在着可能使选举进程、第四项补充协定节外生枝的危险,把解除武装放在选举之前可被看帮助解决这些问题的机制,尽管有人可能把它用
拖延选举的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。