Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.
不幸是,仍有数量庞
难民
流离失所者问题长期未得到解决。
Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.
自从进行修订以来,际法庭收到各
法院依照第75条提出
数量庞
且不断增加
申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。
La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.
开发计划署各类质量庞
数量
“知识”、产品
服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作
能力,转移了实际
发展优先目标。
La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.
欧洲目前情况是一些欧盟境
新成员
面临着抵达
难民数量庞
情况
地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定
任务是有用
。
Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.
面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)338(1973)号决议
迄今已构成庞
数量
其它决议,安全理事会持何种立场?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chercheurs du laboratoire essayaient donc de provoquer une réaction catalysée qui permettrait de remplacer les techniques d’assemblage moléculaire, afin qu’une grande quantité de molécules s’assemblent d’elles-mêmes, comme un bloc de construction.
试验就是反应黑箱中进行的而这台设备可以
数量庞大的成分组
上进行反应试验,这样数量的组
用传统的人工操作可能上百年也做不完。