Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信局可以打破的。
Toutefois, cela étant dit, les précédents sont là pour être brisés.
但尽管如此,先例可以打破的。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
这目前的局所在,也们必须打破的局。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
们打破监狱的栏杆, 为了们的兄弟.
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
们必须打破裁谈会的局。
Le cycle de violence au Moyen-Orient doit cesser.
必须打破中东的暴力循环。
Il est urgent de surmonter cette impasse.
迫切需要打破出现的局。
Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.
们需要打破传统的权力。
La communauté internationale doit sortir de son silence.
际社会应打破它的沉默。
Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.
秘书长试图打破改革的局。
Il est temps de régler la question des cachots.
现在必须打破土牢的这一局了。
En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.
也就说,打破沉默的时候已经到来。
L'arrivée de cette masse d'argent sur le marché a bouleversé l'équilibre des forces en Somalie.
新钞的投放打破了索马里的权力平衡。
Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在中科学发展的最高殿堂里,这一次打破界的科学文化交流。
L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.
联合必须加倍努力,打破目前的局。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破局的重大努力并没有取得预期的果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为们提供了一个打破局的机会。
Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.
需要更强烈的政治意愿打破当前的持局面。
Le temps est venu de briser le cercle vicieux du passé.
现在打破过去的恶性循环的时候了。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
们需要更有创意地打破冲突的恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那破的玻璃格伸进手来,开了那房门。
Et pour d'autres, il va y avoir une cassure comme un bol que se brise.
而有些孩子,会有一种断裂,就像一个被破的碗。
Et si j'étais violente je te casserais la figure!
如果我很暴力,我会破你的脸!
Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.
没有什么能破血缘的关系。
Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?
谁不破自己的幸运饼干?
Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.
没有任何应答来破四周的寂静。
Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.
可是只有机轮的晃动破了船上的沉寂。
Et je vais casser mes œufs.
我要破我的鸡蛋。
On casse souvent au passage des barrières de sécurité bien utiles.
我们经常在这个过程中破有用的安全屏障。
Donc là je prends le petit récipient pour casser mes oeufs.
于是我拿着小容器来破我的鸡蛋。
Ici, toutes les excentricités sont autorisées.
所有的破常规的制作方式在这都是可以的。
Le bol c'était moi, et ce qui m'a brisée, c'était des traumatismes que je vivais.
碗就是我,而破我的是我所经历的创伤。
Une introduction d’eau avait suffi pour rompre son équilibre.
时要是有一股水灌进来就会破它的平衡。
Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.
如果您希望它运行顺利...现在,我要破您的相机了。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们不停的破条约。
Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.
父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕破夜晚的宁静。
En rouge, les départements où les records sont battus.
红色,记录被破的部门。
Enlève cette dalle que tu as cassée!
- 移除你破的瓷砖!
Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.
很多东西混在一起,破了经典的规则。
Mmme P: Voilà. Ne pas le casser.
Polanque夫人:对的,不要破孩子的信心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释