La communauté internationale est encore une fois venue en aide au Timor-Leste.
社会再次向东帝汶伸出手。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸出的手。
Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».
我们将此称作“八方手”办法。
Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.
我们要预先向各方给予手表示感谢。
Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.
这种卑鄙行为等于是砍断提供粮食的手。
La communauté internationale nous tend la main et nous aide à sortir de la crise.
社会向我们伸出手,帮助我们脱离危。
En tout, plus de 115 pays et une dizaine d'organisations internationales ont proposé leur aide.
总共有超过115个家和十多个组织伸出手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地伸出手的人道主义构。
Nous devons travailler ensemble et tendre une main secourable à l'Afrique.
我们所有人都应该联合起来,伸出手,促进非洲的福祉。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出的手。
Tous les membres du Conseil de sécurité et la communauté internationale souhaitent aider la MUAS.
向非盟特派团施予手是安理会全体成员和社会的共识。
Les organismes humanitaires, pour atteindre les plus vulnérables, doivent couvrir suffisamment d'espace.
为了向最弱势群体伸出手,助构必须拥有足够的人道主义空间。
Si nous sommes dépassés par l'épidémie, nous espérons que la communauté internationale nous aidera.
如果流行严重程度超出我们能处理的范围,我们希望社会将向我们伸出手。
Quand nos frères humains ont besoin de notre protection, nous avons le devoir de les aider.
当同胞需要我们保护时,我们有义务伸出手。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的人伸出手。
Malte est reconnaissante aux pays qui nous ont fourni une assistance pour nous aider à affronter ce phénomène.
马耳他感谢伸出手帮助我们处理这一现象的家。
Nous espérons vivement que la Commission de consolidation de la paix s'occupera d'autres pays sortant d'un conflit.
我们热切希望建设和平委员会将向其他冲突后家伸出手。
Ce sont des hommes et des femmes de tous milieux qui viennent à la rescousse quand on les appelle.
这些善良的人们是具有各种背景的男女们,在我们发出呼吁时伸出手。
Si la République des Palaos vaut bien qu'ils lui tendent la main, pourquoi semble-t-elle être si négligeable pour l'ONU?
如果这两个家都不嫌帕劳太小而伸出手,为什么联合似乎嫌它太小呢?
Israël s'associe à ce consensus international unanime et tend la main à tous les partenaires dans cet effort important.
以色列承诺落实这一明显的共识。 我们向这一重要努力中的任何伙伴伸出手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.
向身边人出手。
Des habitants sont venus leur donner un coup de main.
居民前来出手。
Il faut tendre la main à la droite républicaine.
我们必须向共和党右翼出手。
En consultant, en ouvrant des portes, en tendant la main.
咨询,开门,出手。
Dans la ligne de mire du président, donc, tendre la main aux Républicains.
- 因此,在总统看来,应该向共和党出手。
Mais il veut un autographe ! Pourquoi il tend la main ?
- 但他想要一个签名!他为什要出手?
Il faut parfois plonger, alors des apnéistes bénévoles sont venus prêter main-forte.
- 有时你必须潜水,所以志愿自由潜水员前来出手。
Nous tendons la main à tout le monde, ne crachez pas dans notre main.
我们向所有人出手,要向我们的手吐口水。
Les forces biélorusses s'apprêteraient à venir prêter main-forte aux Ukrainiens.
据报道,白俄罗斯部队正准备前来向乌克兰人出手。
Finalement, c'est quand quelqu'un ne va pas bien qu'on peut tendre la main.
最后,当有人做得好时,你可以出手。
L'ONG Ahbap créée par un musicien Haluk Levent vient prêter main forte aux populations.
由音乐家 Haluk Levent 创建的非政府组织 Ahbap 前来向民众出手。
Chacun y est allé de son coup de main pour permettre de réduire la facture des travaux.
每个人都出手帮助减少这项工作的费用。
Marie-Odile Sylvain et son fils viennent donner un coup de main pour que tout soit prêt.
Marie-Odile Sylvain和她的儿子来出手,以便一切准备就绪。
Le club des supporters de Paris 2024 donne de la voix et parfois de ses bras.
2024 年巴黎奥运会支持者俱乐部发出自己的声音,有时甚至出手。
1700 pompiers sont mobilisés, dont plus de la moitié venus de toute la France prêter main-forte.
1,700 名消防员出动,超一半的消防员来自法国各地出手。
Donc, je savais qu'en publiant en anglais, potentiellement, je pouvais toucher, aider davantage de Rebelles Intelligents.
所以我知道用英语发帖,我可能会出手,帮助更多 Smart Rebels。
Ca me paraissait logique de venir donner un coup de main quand il y a eu la tempête.
暴风雨来临时出手对我来说似乎是合乎逻辑的。
Va-t-il tendre la main à la moitié du pays qui ne voulait plus de lui ou va-t-il s'endurcir?
他会向再需要他的一半国家出手,还是会变得强硬起来?
Ils exigent le départ du nouveau pouvoir de Kiev qui de son côté, tend la mains aux rebelles.
他们要求基辅的新势力离开,而基辅则向叛乱分子出手。
Symbole des craintes dans le département, des bénévoles prêtent main forte aux pompiers dans le travail de prévention.
作为该部门恐惧的象征,志愿者在预防工作中向消防员出手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释