有奖纠错
| 划词

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然努力克服极权义的消极遗产。

评价该例句:好评差评指正

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲极权义的最后堡垒之一。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

很长一段时间里,极权义政权其恐怖掩盖铁幕的阴影之

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

泊尔的恐怖分子以极权义之名传播暴力,而极权义已经过时,受到否定,是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

泊尔具有悠久的反极权或专制政治斗争的历史。

评价该例句:好评差评指正

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

评价该例句:好评差评指正

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权义后时对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种极权义政权其他罪行的受害者使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

权理解为是一种极权,作为不允外界干预的挡箭牌。

评价该例句:好评差评指正

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的模式,小说是建立人类生活相对性和模糊性的基础上的,与极权专制水火不相容。

评价该例句:好评差评指正

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

评价该例句:好评差评指正

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。

评价该例句:好评差评指正

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和极权义国家的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是极权义政权的行动所导致的。

评价该例句:好评差评指正

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且外国坦克支持,重新上台的极权义者采取了残酷的报复手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的极权前辈如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚这个庄严的场合,是要反思极权义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

评价该例句:好评差评指正

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anaspides, Anastase, anastatique, anastéral, anastérol, anastigmat, anastigmate, anastigmatique, anastigmatisme, anastomose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Lorsque l'humanité se retrouve abandonnée dans l'espace, il suffit de cinq minutes pour qu'elle devienne totalitaire.

当人类真正流落太空时,极权只需五分钟。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

L'histoire a prouvé que notre modèle est plus fort que tous les fanatismes et tous les totalitarismes.

史已经证明,我们社会模式比任何极端主义和极权主义都更加坚韧和强大。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous espérons ne pas retomber dans un régime totalitaire.

我们希望不要重新陷入极权主义政权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En Corée du Nord, dictature totalitaire.

在朝鲜,极权独裁。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En gros la théorie dit que le ministère de la magie sévère et totalitaire est totalement à la solde des moldus.

基本来说严酷和极权魔法部完全受麻瓜支配。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

En 2014, il proclame l’instauration d'un régime totalitaire en Irak et en Syrie.

2014年,他宣布在伊拉克和叙利亚建立极权政权。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Son règne  constitue le paroxysme de l'État totalitaire, cherchant à contrôler tout et tout le  monde.

统治构成了极权主义国家高潮,试图控制一切和所有人。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

À méditer, mais à condition de savoir aussi que DeepSeek est chinois et totalitaire.

这是值得思考事情, 但前提是你也知道 DeepSeek 是中国极权主义

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Dans les années 50, plus de deux millions de citoyens fuient le régime totalitaire est-allemand pour s’installer à l’ouest.

在50年代,超过200万公民逃离极权主义东德政权,在西方定居。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais aussi siècle d'horreurs, de tragédies, de convulsions, qui a vu deux guerres mondiales, le Goulag, les dictatures totalitaires.

但也是一个世纪恐怖,悲剧,惊厥,见证了两次世界大战,古拉格,极权独裁。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Des millions de gens avaient été ainsi épiés, jugés, avaient vu leur vie fichée afin de garantir la sûreté d'un État absolu.

为了确保极权国家安全,几百万人民就这样被监视、被审判、被列入可疑分子名单。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais comment déchirer au plus vite des millions de fiches de renseignements individuels, compilé pendant près de quatre années de totalitarisme ?

可是,如何以最快速度,把这些在将近四十年极权统治下编纂几百万份个人档案完全销毁呢?

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Non, je dis autoritaire pour la Pologne et la Hongrie, et je dis totalitaire pour la Russie et la Turquie.

不,我说波兰和匈牙利专制,我说俄罗斯和土耳其极权主义。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Ses réflexions sur la révolte et la critique des idéologies totalitaires qu'il poursuit dans L'homme révolté suscitent cependant l'opprobre de la gauche.

他对造反反思和对极权主义意识形态批判,他在《造反人》中所追求,却引来了左派反对。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Vous avez la Russie, vous avez la Turquie, vous avez alors une dérive totalitaire en Europe qui est effrayante là.

你有俄罗斯,你有土耳其,然后你在欧洲有极权主义漂移,这在那里是可怕

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ses deux projets-phare, la glasnost et la perestroika, les libertés et la transformation économique, visaient à faire émerger une URSS sans totalitarisme.

两个旗舰项目,公开和改革,自由和经济转型,旨在实现没有极权主义苏联。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Succès littéraire et commercial immédiat, cette fiction contre le totalitarisme est conspuée par une partie de la gauche qui lui reproche de trahir la cause socialiste.

它在文学和商业立即获得了成功,这部反对极权主义小说被一些左派人士蔑视为背叛了社会主义事业。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Je dis que cette conception-là de la justice, c’est pas celle des pays de liberté, précisément parce quelle porte en elle de signification totalitaire.

我要说是,这种正义概念不是自由国家正义概念,正是因为它带有极权主义含义。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩及演讲合集

Parce que le terrorisme c'est l'arme qui est dans la main du fondamentalisme islamiste qui est une idéologie totalitaire et là non plus rien n'a été fait.

因为恐怖主义是伊斯兰原教旨主义手中武器,这是一种极权主义意识形态,而也没有采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La France voir aussi arriver sur son sol de nombreux réfugiés, forcés de quitter leur pays par des régimes totalitaires ou des guerres civiles. Ils demandent généralement l'asile politique.

法国还看到许多难民因极权政权或内战而被迫离开自己国家。他们通常寻求政治庇护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anchusate, Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接