有奖纠错
| 划词

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

这对年轻夫妇沉浸在幸福之中。

评价该例句:好评差评指正

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

评价该例句:好评差评指正

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇请求。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸在快乐(幸福)之中。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派何新务都应沉浸在这个现实之中。

评价该例句:好评差评指正

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

评价该例句:好评差评指正

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸在悲哀之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

再次沉浸于对这本刻薄苦涩之书阅读并非出于偶然。

评价该例句:好评差评指正

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

评价该例句:好评差评指正

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

力,沉浸在文字为灌输事实或谎言中无法自拔。

评价该例句:好评差评指正

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

这是一个内心渴望自由浪漫主义者。乐于沉浸在创造喜悦里。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得机会,而不是沉浸在最高纲领派式幻想中。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员能力,同时又不沉浸于过度防卫心态中。

评价该例句:好评差评指正

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次动。数以千计名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。

评价该例句:好评差评指正

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会成功,使全中国上下沉浸在一派欢乐气氛中。

评价该例句:好评差评指正

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%是女性。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着

评价该例句:好评差评指正

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自然。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Mais je baigne dans la musique depuis que je suis petite.

从小就在音乐世界中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Finalement il me le rendait et je me replongeais dans la lecture.

最终他把书还在阅中了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il se plonge dans la lecture et découvre un tout autre visage de sa fille.

在阅中,发现了女儿完全不同的面孔。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.

由于他决心行动,他就无所顾忌地在这种感觉里了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Du coup, j’ai vraiment baigné dans la mode très jeune.

因此,在很小的时候就真正在时尚之中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc j’ai toujours été un peu bercée là-dedans.

所以在其中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

« La méthode est mauvaise, il n'y a que l'immersion qui marche. »

方法很糟糕,只有外语环境中才有用。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.

完全在理想红地毯的幻想中。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous n'appréciez pas trop vous noyer dans les théories, et préférez apprendre sur le tas.

你们不太喜欢在理论里,喜欢在工作中学习。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ils acquièrent ce niveau grâce à l'immersion.

他们通过式学习达到这个水平。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声

Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.

怕是在下雨天,它们也始终在简单的幸福里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est plongé comme ça dans l'énergie et le ton de la scène.

在场景的能量和基调中。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Autrement dit, je suis tout à moi-même quand j'agis.

换句话说,当行动时,完全在自己中。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils ne s'en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.

他们在冥想中,自己并不觉得。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est quand même totalement dans le champignon.

们完全在蘑菇的世界里。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est totalement dans la pomme, dans la fraîcheur.

们完全在苹果的清新中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

On trouve des réponses en se plongeant dans l'histoire et dans l'actualité.

们可以通过在历史中来寻找答案。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Le résultat de cette immersion, c'est que certains imprimés évoquaient la peinture au doigt.

这种式经历的成果,就是有些印花让人想起手指油画。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc là, vous allez être complètement immergé dans la langue.

在那,你将会完全在法语中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est vraiment une méthode immersive que j'aime beaucoup.

这确实是非常喜欢的式方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler, revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接