有奖纠错
| 划词

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来强烈反应。

评价该例句:好评差评指正

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召了青年们的热情。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法人民国家的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不伦敦个主题,但各方考。

评价该例句:好评差评指正

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为了公愤。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话了众怒。

评价该例句:好评差评指正

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作他评论的愿

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

世界舆论公愤的罪行永远要受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就盟国的热情。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控反指控一时四起,誓不两立的政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

种评价和诬蔑发展中国家的做法了愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Réaction enthousiasme de la salle.

了场内热烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是贸易政策反应的“全球化”事例。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件强烈的情感,是很自然的。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以民愤。

评价该例句:好评差评指正

Ça réveille ma curiosité.

了我的好奇心。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以结构改变和机构改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verser, verset, verseur, verseuse, versicolore, versiculet, versiéra, versificateur, versification, versifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语画小知识

Et de tels profits, ça aiguise les appétits.

样的利润,它激起了胃口。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.

它使用简单的口号激起强烈的情感反应。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.

几十年来一场激起法国政治生活的斗争。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Là, je sens que je pique votre curiosité.

现在,我感我正在激起你们的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Donc une fois qu’il rentre dans les cellules, il va provoquer des réponses immunitaires.

所以一旦它进入细激起免疫反应。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?

你们看看它!有没有激起你们的欲望啊?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Est ce que ça vous donne envie ce beau curry végétarien ?

漂亮的素食版咖喱有没有激起你们的食欲呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que c'est cette vaste opération qui a réveillé la colère de la Résistance ?

次大规激起了抵抗组织的愤怒吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ils sont en train de nous chauffer là, c'est bien, continuez, continuez.

他们正在激起我们的斗志,很好,继续,继续。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.

种毒手激起了前所未有的公愤。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.

但对于英国人来说,却激起了征服巨大市场的希望。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le débat agite la communauté scientifique et soulève de nombreuses questions éthiques.

场争论激起了科学界的关注并引发了许多伦理问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus sérieusement, Baphomet c'est un nom qui évoque l'imaginaire, tout simplement.

更严重的是,巴弗灭是一个可以激起我们想象力的名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention quand même, c'est un sujet qui réveille les passions !

也要注意是一个激起激烈讨论的话题!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le carburant, ce sont les émotions qu'il peut susciter chez toi, un vampire d'émotions.

燃料是他能在你身上激起的情绪,一位情绪的吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.

众神现在都生活在恐惧中,害怕有一天激起他的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.

在当今社,仍有一些阴谋论盛,企图激起对犹太人的仇恨。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

种尖锐而唐突的询问深深地伤了于连,重又激起他全部的疯狂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.

直到那时,一种责任感激起的兴奋支持着他们。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.

广告被认为带来了《生活的乐趣》,但事实上广告只是激起了人们的失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vertantique, vert-de-gris, vert-de-grisé, vert-de-griser, verte, vertéborothérapeute, vertebra, vertébral, vertébrale, vertébré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接