Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那大烟
之后,过了
,就有两
烟
里的伙计把
睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il quittait ce lit d’ivrognes, et trébuchant, s’appuyant aux murailles, tombant et se relevant, mais toujours et irrésistiblement poussé par une sorte d’instinct, il sortait de la tabagie, criant comme dans un rêve : « Le Carnatic ! le Carnatic ! »
从那张睡满了醉烟鬼
床上爬起来,
倒西歪,扶墙靠壁,
三番五次地跌倒了又爬起来,但
似乎总有
种本能在顽强地推动着
前进,
走出了大烟馆。同时
象在作梦似
不停地叫嚷着:“卡尔纳蒂克号!卡尔纳蒂克号!”