有奖纠错
| 划词

Les autorités ont initialement arrêté un certain nombre de personnes pour les interroger.

当局最初拘留了一人,进

评价该例句:好评差评指正

En chemin, ils ont été arrêtés et inspectés à deux postes de contrôle.

路上在两个检站被拦住严加

评价该例句:好评差评指正

On peut encore citer ici, à titre d'exemple, la question de l'audition des témoins.

同样地,一个有用例子便是证人。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'interroger toutes les personnes qui se déplacent dans cette région.

应对经过这一地区任何个人进

评价该例句:好评差评指正

La police religieuse, lorsqu'elle les interroge, leur demande où elles vont.

宗教警察如果一名妇女会问到所有这问题。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'un contre-interrogatoire, plusieurs déclarations qu'il avait faites à la police lui ont été rappelées.

时提到他向警察所作几项述。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les juges exercent un contrôle plus étroit sur le contre-interrogatoire des témoins.

此外,法官正在加大对双方证人控制。

评价该例句:好评差评指正

Le juge instructeur a immédiatement procédé à l'audition des personnes citées par l'auteur.

地方预审法官立即着手撰文人提出姓名人士。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les principaux témoins n'ont pas pu être entendus par le tribunal.

由于这个原因,在法庭根本没有合适机会主要证人。

评价该例句:好评差评指正

L'après-midi, un agent du Service leur a dit de revenir le lendemain matin.

第二天,3人各自在不同房间被数小时。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq protestants auraient été interrogés au commissariat puis libérés.

有25名新教徒在警察局遭到,随后释放。

评价该例句:好评差评指正

Des agents du SSI l'ont interrogé sur sa foi chiite et sur les musulmans chiites.

情报局官员了他什叶派信仰和其他什叶派穆斯林情况。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de cette durée, les services de sécurité israéliens interrogeraient les voyageurs.

如果超过两小时,以色列保安人员就会对旅者进

评价该例句:好评差评指正

J'ai été interrogé pendant des heures et on m'a posé des questions sur mon travail.

他们对我进了几个小时,问我关于我工作问题。

评价该例句:好评差评指正

En son absence, des témoins avaient été interrogés et des aveux à charge avaient été recueillis.

在这段时间里了证人,并且取得辩方供词。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des minutes du procès que l'avocat a procédé à un contre-interrogatoire de tous les témoins.

从审判记录中可以看出,辩护律师对所有证人作了

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie dément que l'auteur n'ait pas pu procéder au contre-interrogatoire des témoins à l'audience.

3 缔约国否认了提交人在法庭未能对证人进指控。

评价该例句:好评差评指正

Ils exigent donc que l'on comprenne rapidement et que l'on utilise habilement les techniques des deux systèmes.

具有民法背景辩护律师需要接受技术训练。

评价该例句:好评差评指正

Comme la perquisition n'a donné aucun résultat, il a été emmené au poste du shérif pour y être interrogé.

一无所获,他被带到警察局

评价该例句:好评差评指正

L'avocat de l'auteur a donc contre-interrogé Mme Gascon sur, selon les termes de M. Dupuy, le «mobile du crime».

因此,用Dupuy先生话来说,提交人律师就“犯罪动机”了Gascon女士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sono, sono-, sonographe, sonolite, sonoluminescence, sonomètre, sonométrie, sonoraïte, sonore, sonorie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une épouvante de questionner l’ombre.

盘问黑影种恐怖。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Puis il s'en alla dans les champs afin d'éviter les explications que sa femme allait lui demander.

说完惟恐老婆盘问,出门往田野去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major reprit le premier l’interrogatoire, afin de préciser les dates relatives au Britannia.

少校第一个又继续盘问,以便确定有关不列颠尼亚号的一些日期。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Car elle redoutait qu’on ne fût à la questionner, à la soigner, qu’on ne la quittât plus.

因为她怕盘问她,照料她,不离开她。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

À chaque mouvement, il me semblait qu’il allait m’apparaître et me demander pourquoi je voulais fuir !

听着他的每一个举动,觉得他仿佛会随时出现在面前,盘问为什么想逃跑!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il s’avança vers Léon, et, avec ce sourire de bénignité pateline que prennent les ecclésiastiques lorsqu’ils interrogent les enfants

他向菜昂走来,面带微笑,像神甫盘问小孩子时装出来的慈祥一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5合集

Il était interrogé par Alice Froussard.

他被 Alice Froussard 盘问

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On a dû le remarquer, le géographe, si loquace, si impatient d’ordinaire, avait à peine parlé pendant l’interrogatoire d’Ayrton.

们一定已经注意到了!这位地理学家平时那么好说话,那么没耐性,这次盘问艾尔通时,他却几乎一言不发。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Aïe ! Aïe ! en plus, c'est moi qui suis interrogée demain !

哎哟! 哎哟! 更何况,明天被盘问

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À vrai dire, j’aurais pu répondre à qui m’eût interrogé que Combray comprenait encore autre chose et existait à d’autres heures.

说实话,倘若有盘问或许会说贡布雷还有别的东西,别的时辰。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il venait chercher le médecin ; il avait une lettre.

女佣打开阁楼的天窗,盘问一个停在街上的男,他来请医生的,身上带了一封信。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Point de mensonge dans vos réponses ; mais songez que qui vous interroge, éprouverait peut-être une joie véritable à pouvoir vous nuire.

您的回答中不许有半点谎言,但您要想到,盘问您的也许会体会到一种终于能加害于您的真正的快乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je lui ai posé quelques questions pour en savoir plus et elle a fini par m'avouer qu'il devait s'y dérouler une sorte de réunion.

进一步盘问她时,她承认那有某种聚会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, nous l’avons expliqué, avant son mariage, n’avait pas fait de questions à M. Fauchelevent, et, depuis, il avait craint d’en faire à Jean Valjean.

马吕斯,们已经解释过,在结婚前没有盘问过割风先生,此后,他又怕去盘问冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank n'avait pas le téléphone et, d'ailleurs, il s'était toujours méfié de la police depuis qu'elle l'avait accusé du meurtre des Jedusor.

弗兰克没有电话,不管怎么说,自从当初警察把他抓起来,盘问他关于理德尔一家的死因后,他对警察抱着深深的不信任。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le ministère veut garder la disparition de Mr Croupton secrète, mais Percy a dû répondre à un interrogatoire concernant les instructions qu'il lui envoyait.

“部不想把克劳奇先生失踪的事张扬出去,但他们把珀西拉了去,盘问他克劳奇先生发来的指示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10合集

Et les enquêteurs sont déjà mobilisés puisqu’ ils ont commencé à interroger le conducteur du train, qui a été placé hier en garde-à-vue.

调查员已经动员起来,因为他们开始盘问昨天被拘留的火车司机。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, si vous me promettez de faire toutes mes volontés sans dire un mot, sans me faire une observation, sans me questionner, je vous aimerai peut-être.

“那么,如果您答应一切都照的意思办,不说二话,不监视,不盘问,那么可能会爱您的。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Mathias est reparti vers d'autres baraquements et quand il est enfin revenu, nous avons compris à son sourire que cette fois la route de Berlin s'ouvrait à nous.

马蒂亚斯又到其他营站去接受盘问。当他最后回来时,他脸上的笑容表明,这下们可以踏上柏林之路了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'autres portraits se réveillaient, à présent. Sa terreur à l'idée d'être interrogé incita Harry à traverser la pièce et à poser la main sur la poignée de la porte.

又有几幅肖像活动起来。哈利担心会受到他们的盘问,于大步穿过房间,抓住门把手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sophie, -sophie, sophisme, sophiste, sophistication, sophistique, sophistiqué, sophistiquement, sophistiquer, sophistiqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接