Nous nous attendons à une récolte abondante cette année.
们盼望今收。
Vivement que le jour de sa naissance approche!
真盼望他出生的日子!
Et comment donc avoir la paix et l' espérance?
那么怎样才能有平安和盼望呢?
J’espère avoir une très belle vacance et une bonne vue dans mon voyage ensuite…
盼望自身有一个好的假期,以及人生旅途中的好景致。
Tous ont souligné combien le peuple aspirait à la sécurité.
他们一致强调,人民盼望安全。
J'espère sincèrement que le Conseil ne les décevra pas.
热切盼望安理会不会他们失望。
Nous espérons que le dialogue entamé à Syrte continuera de progresser.
们盼望苏尔特对话取得进展。
Nous, membres de la communauté internationale, attendons ce moment.
们国际社会正在翘首盼望这一时刻的到来。
Ils aspirent à la paix, à la stabilité et au développement à long terme.
他们热切盼望实现和平、稳定和长期发展。
En conclusion, permettez-moi de dire que j'ai hâte de travailler avec vous tous.
最后,要说,盼望与各位一起。
En tant que Président du Comité, je compte sur la coopération de tous les États.
为主席,盼望得到所有会员国的。
Là encore, je compte sur l'appui des États Membres à cet égard.
再次盼望会员国在这方面提供支助。
Ceux qui sont touchés par la sécheresse souhaitent disposer de systèmes d'alerte rapide.
面临干旱的缔约方盼望有早期预警系统。
J'attends ton arrivée avec impatience.
盼望你的到来。
Il attend avec intérêt de recevoir des réponses claires et directes du Secrétariat.
里约集团盼望秘书处出明确和直接的答复。
J'ai bon espoir que les travaux prévus pour cette année progresseront d'une manière satisfaisante.
盼望听到今计划的进一步工取得良好进展。
Des millions de victimes se tournent vers la Troisième Commission, pour qu'elle les protège.
千百万的受害者正在盼望委员会保护他们。
Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.
和平——这个盼望已久的目标——是不够的。
La Slovénie espère le renforcement progressif du statut lors de tout processus d'examen à venir.
斯洛文尼亚盼望在任何将来的审讨过程中逐渐加强这个规约。
Nous entendons poursuivre notre coopération avec l'ONU et son Conseil de sécurité.
们盼望与联国和它的安全理事会的进一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.
我在这世上只盼望,而且满地盼望一件事,那就是能得救。
S'attendait-il plus ou moins à entendre une marche craquer ou une cape frôler le sol ?
盼望听到楼梯的吱咯声音,盼望听到外套的沙沙声。
On attend tous avec impatience l'arrivée du printemps chaque année.
每年我们都盼望着春天的到来。
Dans l’attente du lendemain, ils ne pouvaient se défendre d’une vive émotion.
由于盼望着天明,们不免有些激动。
Et c'est le jour J. Le jour tant attendu.
终于到了第二天。盼望已久的一天。
Si bien qu’il attend toujours son argent ?
“因此一直在盼望钱来?”
Les leçons de vol étaient celles qu'il attendait avec le plus d'impatience.
一直在盼望学习飞行,这愿望比什么都强烈。
Lorsqu'ils retournèrent au château, Hermione et Harry avaient hâte d'être à samedi.
哈利和赫敏走回城堡,心里盼望着星期六早点到来。
Tous avaient hâte de revoir, sinon la belle saison, du moins la cessation de ce froid insupportable.
人人都在焦急地等待着,即使不盼望美好的季节马上到来,至少也盼望着难忍受的严寒赶快过去。
La voiture s’arrêta ; Danglars pensa qu’il touchait enfin au but tant désiré.
马车停了。腾格拉尔们到达了那盼望久的地点。
Qu’un navire passât en vue du récif ?
盼望有船进到礁石的视线范围里来吗?
Harry attendait avec impatience la sortie à Pré-au-Lard, mais quelque chose le tracassait.
哈利一直盼望着到霍格莫德村去过周末,但是有一件事让很担心。
Pour que je n’eusse pas attendu celle-là, il eût suffi que j’eusse cessé de la souhaiter.
其实,只要我不再盼望信,我就不会再等待了。
Malheureusement le lendemain n’était pas cette journée extérieure et vaste que j’avais attendue dans la fièvre.
可惜的是,第二天仍然不是我切盼望的广阔的、行动的一天。
Viens-tu un instant, fillette ? demanda le père, heureux de sortir.
“你也来一会儿好吗,小女儿?”正盼望离开的父亲说。
Et, qu’il soit permis d’ajouter, il ne devait pas revenir !
们多么盼望它从此就不再发作了啊!
En fait, pour la première fois de sa vie, il n'avait aucune hâte de rentrer à Poudlard.
事实上,生平第一次不再盼望着回霍格沃茨。
A mesure que les jours passaient, Harry essayait de repérer Ron ou Hermione dans la foule.
日子一天天过去了,哈利开始到什么地方都盼望着能遇到罗恩或是赫敏。
Mais, mon Dieu ! de qui nous viendra le secours que nous attendons du ciel ?
“但是,上帝哪!我们盼望上帝会帮助我们,但究竟谁能得到这种帮助呢?”
Que ne pouvait-elle s’accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.
她多么盼望在瑞士山间别墅的阳台上凭栏远眺,或者把自己的忧郁关在苏格兰的村庄里!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释