有奖纠错
| 划词

L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.

爱是保持惊喜

评价该例句:好评差评指正

En général, les activités mercenaires ne sont pas spontanées.

总之,雇佣军活动不是

评价该例句:好评差评指正

Comment prendre en compte les mesures de libéralisation autonomes?

如何为措施提供信贷?

评价该例句:好评差评指正

Il a agi de lui-même.

行动是

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现、激动人心仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

Je dois souligner encore une fois que de tels événements n'ont pas lieu spontanément.

我必须再次强调指出,这样行为并不是

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ainsi d'un échange d'informations spontané qui a eu de bons résultats.

这些请求涉及情报交流,并已取得良好成果。

评价该例句:好评差评指正

Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.

创造机会进行意见交流也是有必要

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.

对这一讲话爆发热烈掌声是,令人感动。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.

尽管安全局势岌岌可危,这种重新定居过程就这样

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .

在大脑中,这个作用是形成

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,它们是索马里人民普遍愿望结果和反映。

评价该例句:好评差评指正

Les ARI assurent-ils une libéralisation autonome et garantissent-ils la stabilité des politiques?

区域一体安排是否巩固和确保政策稳定?

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.

在脑海中,这种作用是形成

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des régimes d'investissement est-elle imputable plutôt aux accords régionaux qu'à des facteurs autonomes?

投资制度在多大程度上系区域一体安排所致,而不是

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit le plus souvent de manifestations spontanées qui ne sont pas le fait de mouvements politiques.

它们基本上是,不是政治上有组织现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民和真诚同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

La Société est un fruit spontané d'un groupe de vente, où il n'y a pas d'enregistrement d'une entreprise.

本公司是一个果农一个销售群体,所以没有在什么地方注册什么公司。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.

然而,还存在流离失所者聚集问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts entrepris par les agriculteurs eux-mêmes doivent être reproduits au plan national.

农民们作出这些努力需要在国家一级推广。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et à force, tout cela est automatique et naturel.

一切都是

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对邀请动摇。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体任何部位,而

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.

辩论是,如果争吵,那就随它去吧。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

,有活力,观察者,很知轻重人。。。但是还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜欢种睡姿人往往是、情绪化、喜怒无常

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, on ne devient pas pirate par vocation, mais pour fuir un passé qu'on préfère laisser derrière soi.

成为一名海盗并不是,而是为了逃避和遗忘去。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.

我们可以让它们动起来,通相互作用,它们会动结合成为液体。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.

它会训练你性。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce n'est pas un mouvement totalement spontané.

不是一个完全运动。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.

无意识,意为你没有想到事,事是进行

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性是不稳定同位素核衰变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Le mouvement des retours spontanés a déjà commencé dans certaines régions.

在一些地区,回返运动已经开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une brusque poussée de fièvre et de violences, des mouvements spontanés, désordonnés.

- 突然烧和暴力,,无序运动。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.

然而,就是烹饪本能,它是

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

La Reine et moi visitons régulièrement de belles initiatives créées spontanément par des Belges d'origine émigrée.

我和王后经常参观一些由移民背景比利时人创建优秀举措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est l'outil essentiel pour coordonner les mouvements de foules, qui n'ont rien de spontané.

- 它是协调人群运动重要工具,些运动不是

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Et ce sera la même chose avec un 49.2, c'est-à-dire une motion de censure spontanée.

49.2 也是如此,即谴责动议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La solidarité avec les Palestiniens, elle est spontanée et viscérale.

对巴勒斯坦人声援是内心

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une fièvre pernicieuse ne se déclare pas spontanément. Il faut en avoir eu le germe ! …

恶性疟疾不会产生;一定要事先有种病菌潜伏着才能够病。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船, 拆台, 拆屋架, 拆息, 拆洗, 拆下, 拆下门, 拆下一节链环, 拆箱, 拆卸, 拆卸工, 拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接