有奖纠错
| 划词

Le Maroc et le Royaume-Uni ont indiqué qu'ils disposaient de mécanismes d'observation similaires.

摩洛哥和英国,它们在国类似的观察机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.

如果在本届会议上给予这项决议草案类似的考虑,我们赞赏。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations gouvernementales ont exprimé la même préférence.

许多政府代类似的赞成态度。

评价该例句:好评差评指正

Les frais généraux du centre étaient donc négligeables par rapport à l'importance de ses activités.

另一位发言者类似的意见,敦促在实行建立区域中心站的想法之前采取谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations ont déclaré aussi qu'elles espéraient que des initiatives similaires suivraient.

这些代团还希望今后会有类似的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays s'est déclaré préoccupé par la prolifération de fonds ayant des fonctions analogues.

还有一个国家对具有类似功能的基金激增关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar avait également instauré un mécanisme de coopération semblable.

卡塔尔展开了类似的合作。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello a présenté ici aujourd'hui un tableau tout aussi positif.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生今天在这里作了发言,类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations similaires ont été exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels.

经济、社会和文化权利委员会类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la communication JS5 expriment des craintes similaires.

第五份共同提交文件类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

Des commentaires du même ordre ont été faits par les représentants de la société civile.

民间社会代类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé des préoccupations analogues.

一些代类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations auprès du Comité des programmes et des budgets ont exprimé des vues analogues.

参加方案预算委员会的各国代类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du BGRH ont exprimé des réserves semblables.

人力厅管理人员类似的保留意见,称目前的任务规定难以既推动考虑周全并有针对性的职业发展,又执行流动倡议任务规定。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la préférence de certains allait à la formulation initialement proposée par le Rapporteur spécial.

事实上,一些发言者倾向于类似特别报告员最初提案的案文。

评价该例句:好评差评指正

Le CSVR fait part de préoccupations similaires.

暴力与和解研究中心类似关切 83 。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré de faire figurer une indication similaire dans le sous-alinéa c) ii).

另据建议,第11.2(c)㈡项应作出类似

评价该例句:好评差评指正

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确拒绝补偿,离婚协议类似于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.

世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人,向法官和起诉人行贿是常见的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël est de même réservé en ce qui concerne les projets d'articles 17 et 18.

对第17和第18条草案有类似保留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tutoyer, tutoyeur, tutoyeur de Dieu, tutrice, tutsi, tutti, tutti frutti, tutti quanti, tutu, tuvalu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年5月合集

M. Ban s'est dit préoccupé par les derniers lancements de missiles effectués par la RPDC et a exhorté le pays d'Asie du Nord-Est à " s'abstenir de tout acte similaire" , a indiqué M. Ban à l'agence de presse RIA Novosti.

潘基文对朝鲜最弹发射表示,并敦促东北亚要采取任何类似行动”,潘基文告诉RIA Novosti通讯社。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tyloma, tylotes, tympan, tympanal, tympanale, tympanique, tympaniser, tympanisme, tympanite, tympanomastoïdite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接