有奖纠错
| 划词

1.Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.

1.总理大卫卡梅隆把项措施辩解解决赤字有效方法。

评价该例句:好评差评指正

2.Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.

2.因此,我国谴责一切形式恐怖主义和恐怖行任何辩解

评价该例句:好评差评指正

3.Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.

3.没有任何情况能够此种对审判限制辩解

评价该例句:好评差评指正

4.Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.

4.第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传和自己辩解情况。

评价该例句:好评差评指正

5.Ceci toutefois ne justifie pas des assassinats extrajudiciaires comme celui dont nous venons d'être témoins.

5.不是我们种法外谋杀辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

6.Il n'y a pas de justification pour ces crimes.

6.不能以任何理由罪行辩解

评价该例句:好评差评指正

7.La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Israël.

7.法院还拒绝接受以色列建造隔离墙提出任何辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.

8.我们完全反对以色列关于了自卫辩解

评价该例句:好评差评指正

9.Reproduction, diffusion de documents, enregistrement ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.

9.复制、分发恐怖主义辩解文件、录制品或印刷品。

评价该例句:好评差评指正

10.Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.

10.很难想象出能够些行辩解任何理由。

评价该例句:好评差评指正

11.La médiocre argumentation de cette mesure d'embargo commercial mérite d'être commentée.

11.美国对一贸易禁运措施拙劣辩解值得评论一番。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais il est évident que toutes ces justifications se sont avérées futiles.

12.但是很显然,所有此类辩解都是徒劳

评价该例句:好评差评指正

13.Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.

13.我们再不能接受暴力作辩解任何企图。

评价该例句:好评差评指正

14.Rien ne justifie ces violations du droit humanitaire international, d'un côté ou de l'autre.

14.无论哪一方违反国际人道主义法都是无可辩解

评价该例句:好评差评指正

15.Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.

15.恐怖主义是不能辩解,也是不能容忍

评价该例句:好评差评指正

16.Nous nous demandons pourquoi ils cherchent à expliquer leur propre échec en accusant notre pays.

16.我们问自己,什么他们要靠指责别国方式来自己过错辩解

评价该例句:好评差评指正

17.Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?

17.我们继续听种不在现场辩解和暴力借口还要多久?

评价该例句:好评差评指正

18.La France a condamné avec la plus extrême fermeté ces actes odieux et injustifiables.

18.法国最强烈地谴责些令人发指和无可辩解行径。

评价该例句:好评差评指正

19.La population palestinienne vit dans des conditions véritablement épouvantables et inexcusables.

19.巴勒斯坦人民生活在的确很可怕且无可辩解状况之下。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois, certaines délégations ont demandé que soit ajoutée l'impossibilité de justification par «l'ordre de la loi».

20.,一些代表团还希望排除“法律时效”辩解理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picked bit, pickeringite, picklage, pickler, pickles, pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,番苦口婆心辩解也足以使之完全消除了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是她面带微笑,恰如其分地为自己辩解。她不幸就在于她从前并不是样持重。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

哈利在脑海里反复思考着所有可能借口来为他们行为辩解

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义辩解采取最严究。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

5.Et tout ce texte, en fait, c'est une justification, cet extrait, des voyages de montagne.

整篇际上是对山地旅行辩解段摘录。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Indifférente aux raisonnements de son mari, Rebecca continuait son guet à la fenêtre.

丽贝卡对丈夫辩解无动于衷,继续在窗前守望。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

7.De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.

样一来,她除了为自己辩解以外,没有其他办法。而我所要也就是她辩解

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

8.E.Gazengel : La population condamne de manière unanime ce geste, cette agression mais aussi ces justifications d'hier.

- E.Gazengel:人们一致谴责种姿态、种侵略,以及昨天辩解机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Peut-être que oui, d’ailleurs j’aurais mon excuse : ma main ne serait pas la première main d’homme qui se serait posée sur vous, j’imagine.

“也许是,但我会有我辩解理由:因为我手也许不是落在您身上第一只男人手,我想是吧。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

10.Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

我已经觉得,不管她提出什么辩解理由,我都会相信,只要能再见到她,我什么都愿意。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

些朝代里耻辱是不加遮盖,塔西佗和尤维纳利斯些表率人物,在人类面前有益地批颊痛斥些无可辩解耻辱。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

12.Hermione tremblait. Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite, mais aucune ne paraissait convaincante. Ils étaient pris au piège.

赫敏浑身发抖。哈利脑海里飞快地设想出许多为自己辩解借口和理由,还编了一些谎话想蒙混过关,但发现它们一个比一个站不住脚。他们走投无路了。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

13.Je n’avais pas fait cent pas que des preuves incontestables s’offrirent à mes yeux. Cela devait être, car, à l’époque silurienne, les mers renfermaient plus de quinze cents espèces végétales ou animales.

当我快走满一百码时候,终于得到了不可辩解证明,在志留利亚时代,河水中包含一千五百种以上植物和动物。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

14.Le terme dérive de « Katarrh » , « gros rhume » , c'était l'excuse bidon utilisée par les étudiants du 19e siècle pour justifier leur absence à la fac après une beuverie. Chez nous, en Pologne, on dit « kac » , « le chat » .

个词来源于 " Katarrh" ,即 " 大感冒" ,是 19 世纪学生们用来为自己醉酒后缺席大学生活辩解蹩脚借口。在我们,在波兰,我们说 " kac" ," 猫" 。

「德法化大不同」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picornavirus, picoseconde, picot, picotage, picotant, picote, picoté, picotement, picoter, picoterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接