有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?

A. 何谓班轮运输业务协定?

评价该例句:好评差评指正

Ces contrats sont en général dénommés “contrats de transport maritime”.

此类合同常常称作为“运输合同”。

评价该例句:好评差评指正

M. Munyah continue à exploiter la flotte de la SHIFCO au départ du Yémen.

穆尼亚先生继续管理索马里捕捞公司船队。

评价该例句:好评差评指正

Le transport du fret maritime devrait croître au même rythme que le PIB mondial.

运输需求预期将按世界国内总产值的比率增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被捕鱼国的船只根据许可安排利用。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche des accords de services réguliers de transport maritime dans le projet d'instrument a été appuyée.

有与会者支持文书草案对班轮运输业务协定采取的这做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la solution serait la même que pour les accords de services réguliers de transport maritime.

对此可采用与班轮运输业务协定同样的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Quelques préoccupations d'ordre général ont été exprimées en ce qui concerne les accords de services réguliers de transport maritime.

会上对班轮运输业务协定表示了一些一般切。

评价该例句:好评差评指正

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供捕鱼国批准的协定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut développer davantage la définition de ces accords qui figure dans le texte proposé dans le document WP.34.

WP.34中所列提议中有班轮运输业务协定的定义仍有待发展。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette proposition, ces accords, définis plus loin, seraient régis par l'instrument, mais de manière non impérative.

根据美国的提议,按进一步的界定,班轮运输业务协定受本文书管辖,但这管辖是非强制性的。

评价该例句:好评差评指正

La disposition sur les accords de services réguliers de transport maritime a été présentée au Groupe de travail.

工作组听取了班轮运输业务协定的条文的说明,这一协定预期将在文书草案中涉及,但将允许在某些条件下删减这一协定的某些规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订捕鱼方案。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été déclaré que l'introduction d'un régime spécial pour ces accords risquait de créer des problèmes de concurrence.

另据指出,实行一班轮运输业务协定特殊制度将产生一些与市场竞争有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que cela pouvait être particulièrement préoccupant étant donné l'important volume d'échanges sur lesquels porteraient ces accords.

据指出,鉴于班轮运输业务协定所涉及的贸易量巨大,这一点特别令人担心。

评价该例句:好评差评指正

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使捕鱼国为可持续发展作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il avait aussi été déclaré que l'introduction d'un régime spécial pour ces accords risquait de créer des problèmes de concurrence.

另外还指出一点,对班轮运输业务协定实行一特殊制度,将产生一些与市场竞争有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.

这将确保大多数根据班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne seraient, autrement dit, pas exclus, mais pourraient dans certaines conditions être exclus si les parties contractantes le souhaitaient.

换言之,班轮运输业务协定没有被排除在外,但可以根据订约方的意愿在某些条件下将其排除在外。

评价该例句:好评差评指正

De même, au sein du zooplancton pélagique, il n'y avait pas d'augmentation de concentration des copépodes calanoïdes à T. libellula.

还是在浮游动物当中,在桡足类哲水蚤到 T. libellula 的这段食物链中的浓度没有增高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dysparathyroïdisme, dyspareunie, dyspepsie, dyspepsique, dyspeptique, dyspeptone, dyspéristaltisme, dyspermasie, dyspesie, dysphagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

24.Nous préférons que la Société nationale chinoise de Transports maritimes se charge de l'expédition.

24.我们这次想让中国运输总公司负责装船运输。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est ensuite affecté au Campania, un paquebot transformé en porte-avions expérimental.

随后,他被派往坎帕尼亚,这一艘被改造成实验性航空母舰的轮船。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous avions fait alors près de treize mille lieues depuis notre départ dans les hautes mers du Pacifique.

我们从太平洋的中出发以来,差不多已经走了一百三千里。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le Royal Mail Ship, ou RMS Titanic, était un paquebot qui a été construit entre 1909 et 1911.

皇家邮船,或称泰坦尼一艘建于1909年至1911年的班轮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Bernard a lui-même pratiqué la course au large.

伯纳德自己也参加过比赛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il faut interdire les paquebots à Marseille.

我们必须在马赛禁止班轮。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Une barque va aussi vite qu’un paquebot.

一艘船的速班轮一样快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Au loin, aucune silhouette de paquebot. Un ponton désespérément vide.

- 在处,没有班轮的剪影。一个绝望的空浮桥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Chaque année, de gros paquebots viennent accoster sur les rives des cités médiévales.

每年,大型班轮都会停靠在中世纪城市的海岸上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet ancien navire océanographique de 40 m avec 20 hommes et femmes d'équipage quitte Marseille demain.

这艘由 20 名男女组成的前 40m 船将于明天离开马赛。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je regarde et il me satisfait de voir, petit, noir et clair, un paquebot qui entre.

我看了看,他让我满意地看到,小小的,黑色的,透明的,一艘客轮驶来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les paquebots soviétiques ont toujours eu un charme assez rétro : la marine russe n'a jamais vraiment occupé l'avant-scène.

苏联客轮一直有一种相当复古的魅力:俄罗斯海军从未真正位居前列。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老海员迎合了航海嗜好的罗朗开怀大笑,脸涨得通红,视觉被苦艾酒灌得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant ses premiers voyages d’outre-mer, comme second d’abord, et enfin en qualité de skipper, ses affaires réussirent, et quelques années après la naissance de Robert Harry, il se trouvait possesseur d’une certaine fortune.

哈利·格兰特先做大副,后来做船长,在最初几次航行中,业务颇有成就,到了罗伯尔出生后的几年,他已经积有一些资财了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il arrivait devant le mât des signaux qui indique la hauteur de l’eau dans le port, et il alluma une allumette pour lire la liste des navires signalés au large et devant entrer à la prochaine marée.

他到了标志港口水高的水位标杆前面,他点燃了一支火柴,读下次涨潮进港的大船船名表。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Seules 5 espèces présentent un danger pour l'homme : le requin tigre, le requin bouledogue, ce sont ces 2 espèces qui rôdent autour de l'île de La Réunion, le requin marteau, le requin océanique et le grand requin blanc.

只有5个物种对人类构成威胁:虎鲨、斗牛犬鲨,这在留尼汪岛周围游荡的2个物种:锤头鲨、大白鲨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dyspnéique, dyspraxie, dysprosia, dysprosium, dysprosodie, dysprotéinémie, dysprotéinorachie, dysprotidémie, dyspubérisme, dyspurinie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接