1.Elle rêve d'avoir des ailes comme un ange.真人慢速
1.她梦想像天使一样拥有一双翅膀。
2.9,Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre.
2.就到天使那里,他说,请你把小书卷给。
3.C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
3.那是一的天使落下的一滴冰封的泪水的小水手.
4.J'aime le plus ses cheveux dorés comme un ange.
4.最喜欢的就是他那头金灿灿的头发,像极了天使。
5.Ce soir-là, elle a rencontré un ange blessé au-dessous du réverbère.
5.那天晚上,她在路灯下遇见一受的天使。
6.Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...
6.心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
7.Nous sommes tous des anges a une aile. Pour voler nous devons être deux.
7.们都是只有一只翅膀的天使,只有结合们才能飞翔。
8.J'ai vu un ange qui s'avancait vers moi.
8.曾经看到一天使,他来.
9.Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
9.天使们只能睡在混凝土地板上。
10.Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!
10.宁愿找烂醉的天使,也不想找微笑的魔鬼!生命的先后顺序,只为遇到你。
11.Le coup de fusil du chasseur, le sanglot de l'ange, je ne les entends pas.
11.猎人的枪声, 天使的哭声,听不见.
12.Au-dessus de son lit, il a un ange en stuc blanc et rose.
12.他的床的上方摆着一白色和粉红色的仿大理石天使像。
13.L’amour, c’est la salutation des anges aux astres.
13.爱,便是众天使群星的膜拜。
14.Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
14.天使敲响的心门,是否让他进?
15.Pourquoi est-ce que l’ange pleure seul mon Capitaine?
15.为什么那天使孤独的哭泣的船长?
16.Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
16.曾经是天使, 不小心遗失了的翅膀。
17.Vous seriez un ange si vous vouliez bien me rendre ce service.
17.〈口语〉如果您能帮这忙, 那您真太好了。
18.Nous tenons à donner au monde un ange a le sourire de bonheur!
18.愿们天使的微笑能给全世界带来幸福!
19.Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.
19.天使不─定有翅膀,却─定会有美丽旳微笑。
20.Quand cet instant arrivera, mon ange gardien sera a mes cotes.
20.当这时刻来临,的守护天使将会站在这边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Je vois celle que Dieu prit, quand il a fait les anges, pour modèle.
我看见上帝以她为原型,创造了天使。
2.Ne lâchez pas la main de l’ange .
不要放天使的手。
3.Ta colique est-elle passée, mon ange ?
“你肚子痛好了吗,我的天使?”
4.Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.
但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,可以使上帝认出谁才是真正的慈悲。
5.Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »
(我要管)天国,些天使, 些星辰,说实话,些事足以让我费劳神了。”
6.Que ce passe t-il mon ange ?
我的天使怎么了?
7.Elle aimait ça et moi j’étais aux anges.
她喜欢样,我。
8.C'est vrai qu'il est très beau! Un ange qui m'emporte dans le ciel.
他真的漂亮!一位把我带向天空的天使。
9.La peinture académique avec ses dieux antiques, ses héros et ses anges, c'est fini !
学院派绘画上的古代神明,英雄,天使的时代结束了!
10.Les pompiers de la cité des Anges luttent contre plusieurs foyers depuis mardi dernier.
自上周二以来,天使之城的消防员扑灭多起火灾。
11.Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.
12." Mon ange, il est temps que je change" .
" 我的天使,是时候到我改变了" 。
13." Mon ange, les anges, il est temps que je change"
" 天使,天使,我是时候改变了。"
14.Oui, mon ange, dit madame de Rênal, en lui donnant un baiser.
“是的,我的天使,”德·莱纳夫人说,一边吻了他一下。
15." Vous avez de la chance. Yvonne est un ange! "
“您真幸运。Yvonne是天使!”
16.Ange de pureté ! entre nous, n’est-ce pas ? … l’argent ne sera jamais rien.
“纯洁的天使!咱们之间,钱永远是无所谓的,是不是?
17.Allons, mon pauvre ange, du courage, console-toi, patience !
“得了,我可怜的天使,不要怕,看些,忍耐点!”
18.Son premier poème, Souvenirs de famille, ou L'Ange-Garde-Chourme, parait dans le journal Bifur en 1930.
他的第一首诗 Souvenirs de famille, 或者 L'Ange-Garde-Chourme 于 1930 年发表在 Bifur 报纸上。
19.Léonard, qui doit réaliser un ange, s'applique.
莱昂纳多需要画天使,他全投入绘画中。
20.C’est un ange, et j’en suis fou.
“她是一个天仙,我真给她迷住了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释