Mais, visiblement, quelque chose avait été brisé.
但是很明显,有东西被破坏了。
Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !
巴黎,愤怒的巴黎,破碎的巴黎,受苦难的巴黎但是解放的巴黎!
– Ainsi, tu as brisé ma prophétie ?
“这么说,你打碎了我的?”
C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.
“摔脖子的是里夫,演超人的演员。”破壁人不动声色地纠正道。
Cyrus Smith et ses compagnons, la hache à la main, s’avancèrent sur le pont à demi brisé.
赛勒斯-史密斯和他的伙伴们拿着斧头,沿着破碎的甲板往前走去。
Ses fers brisés étaient sur le carreau.
他的脚镣了,留在方砖地上。
Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.
她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离的障碍。
La plupart des disques sont gondolés ou brisés.
大多数唱片都弯折了, 或是裂了。
OK, ils sont brisés, mais on les a.
好吧,它们是坏了,但我们已经修建了它们。
Trois individus sortirent soudain du groupe, dont la jeune femme qui avait brisé le cou de Pan Han.
有人突然冲出人群,其中包括扭潘寒脖子的那美丽女孩儿。
Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?
什么是破碎的心的别墅?
Nous sommes brisés de fatigue. Hans comme à l’ordinaire.
我们除了汉恩斯以外,都被疲乏征服了。
Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.
那些已失去了智能的碎块,继续变形。
J’ai brisé mon épée pendant le combat avec messire Pellinore.
我在和帕里诺的战斗中敲碎了我的剑。
Je vais faire des huîtres farchies et des ormeaux brisés.
我还要做酿牡蛎和碎鲍鱼。
Il s’y assit, n’ayant plus de force, brisé par cette commotion.
他在那儿坐下来,没有一点力气,被声音震垮了。
Je me réveillai à cinq heures, brisé de fatigue et d’émotion.
清晨五点,我醒了过来,真是又疲乏又激动。
Presque 150 ans d'escarmouches, de serments brisés et d'assassinats !
近 150 年来,发生了许多小规模冲突、许多誓被打破,发生一系列暗杀!
Très-bien, répondis-je ; je suis encore brisé, mais cela ne sera rien.
“好极了,”我回答说;“我还有点儿不太舒服,不过不要紧的。”
Harbert demeurait comme brisé, ayant la tête lourde et facile aux étourdissements.
赫伯特完全陷入了虚脱状态,头昏眼花,似乎随时都会晕倒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释