Cependant, il est primordial de les consolider.
然,必须进一步加以推动。
La vérification interne continue donc d'être consolidée.
内部监督职能仍在进一步到加强。
Il faut poursuivre les travaux visant à le consolider.
应为巩固该理事会继续工作。
Nous examinons actuellement les moyens de consolider ces missions.
我们目前正在考虑加强这些特派团途径。
Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.
这将损害建设和平。
C'est une réussite qui mérite d'être consolidée.
它一项值加强成就。
La base conceptuelle du processus de revitalisation est maintenant consolidée.
振兴进程概念基础现已到巩固。
Les gains obtenus grâce à ces amendements ont été consolidés.
这些修正案成果到了巩固。
Des comptes non consolidés devraient être communiqués par les entités affiliées.
联营集团必须提交未合户。
Le financement a été consolidé par le recours à diverses méthodes.
还通过若干方式动员提供财政支助。
Ainsi, une autre occasion de consolider notre sécurité commune a été perdue.
又一次失去了加强我们共同安全机会。
Nous espérons que l'issue des élections de décembre consolidera cette tendance.
我们希望,12月选举结果将进一步巩固这个趋势。
Nous sommes convaincus que les possibilités de consolider ces acquis sont vastes.
我们深信,进一步扩大这些成果还有很大余地。
À son avis, une participation large et consolidée des autochtones était essentielle.
他认为,土著人民积极和广泛参与最重要。
Cependant, sans de tels efforts, la paix ne peut être pleinement consolidée.
但,如果做这种努力,和平就能充分巩固。
Toutefois, le Système ne permet pas d'établir des états financiers consolidés.
过,该系统无法生成合财务报表。
Mais nous devons nous efforcer de les nourrir et de les consolider.
我们必须努力保护和巩固所取进展。
La coopération avec les organisations régionales et sous-régionales s'est consolidée davantage.
同区域和分区域组织合作也同样到了加强。
Il attend que la communauté internationale l'aide à consolider ce processus.
他们指望国际社会协助他们巩固这种和平。
Nous pensons qu'une telle mesure consoliderait l'assise du régime de non-prolifération.
我们相信这将扩散制度牢固基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était acquise, les années l'ont consolidée.
这份信任经过多年时间巩固。
Ce que nous avons consolidé en 2019 a produit des effets.
我们在2019年巩固内容已经产生了效果。
La première urgence est de consolider et de sécuriser le lieu.
第要务是巩固并保障场所安全。
Nous avons un agenda aussi agroalimentaire, que nous poursuivons depuis 2018 où dans d'autres domaines que nous consoliderons.
我们也有农业食品议程,自2018年以来,我们直致力于追求这目标,并将扩展至其他领域。
Cela permet de consolider les sols tout en les rendant plus poreux.
这让土壤更坚固让土壤留有更多孔。
Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.
“我希望如此,假如这件婚事能顺利举行吧,或许会恢复我信用。”
Une telle situation, ça donne quand même envie de boire un bon coup de zivania local pour se consolider.
在这样情况下,还真是让人想要好好当地zivania来抚慰心灵。
Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.
德-诺布瓦先生建议购买他认为十分稳妥低率证券,特别是英国统公债及年息百分之四俄国公债。
Nous devons encore la consolider et nous continuerons de le faire.
我们仍然要巩固它,我们将继续这样做。
Ce qui n’avait pas été réparé ou consolidé disparaissait, chassé par les averses et les vents violents.
所有那些还未来得及修缮或加固房屋都再次被风雨摧毁。
Et j'ai voulu ajouter des MP3 bonus enregistrés avec ma famille pour t'aider à consolider un maximum d'expressions françaises.
我想添加与家人起录制额外MP3,以帮助你巩固最多法语表达。
Vous rejouez les informations pendant le sommeil pour les consolider.
您在睡眠期间重播信息以整合信息。
Ainsi l'Union européenne demande à Jair Bolsonaro de « consolider la démocratie » .
因此,欧盟要求 Jair Bolsonaro “巩固民主”。
Il a également exprimé la volonté de consolider la confiance politique mutuelle avec le Zimbabwe.
他还表示愿意巩固与津巴布韦相互政治信任。
L'OM consolide sa place de dauphin du PSG.
OM巩固了他们作为PSG亚军位置。
Il faut en urgence tenter de consolider la rive.
我们必须紧急努力整合银行。
Le lit du torrent a été élargi, ses berges consolidées.
洪流河床已经扩大,它银行合并了。
L'amour consolidé, en revanche, est basé sur la confiance.
另,巩固爱是建立在信任基础上。
Quand tu casses comme ça, faut pas avoir peur là de consolider.
当你这样打破,不要害怕巩固。
Erdogan cherche à consolider son rôle de médiateur entre Russie et Occidentaux.
埃尔多安寻求巩固他作为俄罗斯与西之间调解人角色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释