Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.
考试那天她用尽全力在跑。
Le chien de mon voisin a couru après un daim et des lapins dans la forêt.
我邻居的狗在森林里追着一鹿兔子跑。
Il a couru le 100 mètres en une dizaine de secondes.
他跑百米仅用十秒.
Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.
了追上太阳,她全力奔跑。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近的田野中。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解开。
103.avant:Rou a couru très vite ,il est arrivé avant Norbert.
司机坐在汽车的前面.
En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
但是,不必证明这种危险极有可能发生。
但是,此类危险不一定要达到高度可能的标准。
Très souvent, sur le front des opérations de terrain, les chauffeurs du HCR ont couru des risques particulièrement élevés.
难民署的司机常处于该署实地业务的第一线,尤其面临风险。
Une meilleure appréciation des risques courus par le personnel des opérations rend la situation encore plus difficile.
对维人员所面临危险的认识的提高使这种形势更加复杂化。
On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable.
这将增加纯迟延情况下所承担风险的可预测性,并因此而使其更具可保性。
Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 757 137 dollars.
收支结余,包括以前财政期的结转余累积利息,总757,137元。
Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 1 220 342 dollars.
收支结余,包括前一财政期的结转余累积利息,总1,220,342元。
La mort de six employés de l'Office est un rappel tragique du danger couru par le personnel de cette institution.
工程处六名工作人员死亡使人再次想起这一组织的人员随时面临危险。
D'autres ont dit avoir couru vers le point de passage d'Erez, pensant se trouver en sécurité auprès du poste israélien.
另一些人说,他们跑到了附近的埃雷兹过境点,他们觉得那里的以色列设施会提供安全。
Il a demandé à être indemnisé des intérêts courus qu'il aurait pu être tenu de payer au titre des neuf emprunts.
索赔人就它可能须支付的上述九笔贷款的应计利息提出索赔。
Si quelque accident eût alors arrêté le traîneau, les voyageurs, attaqués par ces féroces carnassiers, auraient couru les plus grands risques.
万一在这个时候雪橇出了毛病停下来,这些被野狼追逐的旅客们就会有送命的危险。
De l'avis du Bureau, ces catégories sont les plus représentatives des risques courus dans le cadre de travail actuel de l'Organisation.
监督厅认,这些类别最精确地代表本组织工作环境中各种类型的风险。
D'autre part, les accords relatifs aux fonds d'affectation spéciale ne prévoient pas tous l'accumulation des intérêts courus ou leur comptabilisation systématique.
此外,并不是每个信托基金协定都特别要求计息或专门记账。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais un homme n'avait couru aussi vite.
在此之前,从未有人跑得如此之快。
C’est ce qui fait que j’ai couru.
我便连忙跑了回来。”
De toute évidence il avait couru jusqu'ici.
然他是一路跑来的。
Voyez-vous, ça a tombé quand nous avons couru.
您瞧,是我们在跑的时候丢了的。
Hélas ! madame ! je frémis encore du péril que vous avez couru.
“真的,想到您刚才的危险,我现在还有点后怕呢。”
J'ai couru à mon tour, couru pour m’évader de cette foule oppressante.
我也开始奔跑,想要逃离无法阻挡的人潮。
Dès que Thénardier fut dehors, Marius courut au jardin où Cosette se promenait encore.
德纳第一出门,吕斯跑到花园里,珂赛特还在散步。
Mais il n’était plus douteux que ce fil courût directement à la mer.
事实现在已经可以肯定,电线是一直通到大海去的。
Il était si fatigué d'avoir couru toute la journée qu'il s'endormit aussitôt après s'être allongé.
经过了一整天的奔波,他已经非常累了,一躺下睡着了。
Mais Clotilde m’a vu et m’a couru après dans la rue.
但是Clotilde看到我了,她在路追着我。
Percy et Ginny, tout essoufflés, surgirent soudain derrière Harry. Apparemment, ils avaient couru pour franchir la barrière.
珀西和金妮突然在哈利身后出现了。他们喘着气,似乎是跑了一气才越过栏杆的。
Ta toujours couru aussi vite que ça ?
你每次跑步都是这么快吗?
A cinq heures, je courus aux Champs-Élysées.
五点钟,我奔向香榭丽舍大街。
Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.
在皇帝登陆的时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。
Il a couru vers moi et m'a embrassée.
他向我跑过来,在我脸亲了一下。
J'ai couru pour ne pas manquer le départ.
为了及时路,我是跑着去的。
Julia couru à la fenêtre et se pencha au rebord.
朱莉亚跑到窗前,把头探出窗外。
On peut les croire, puisqu'ils donnent l'exemple en participant à un « Championnat » de plus en plus couru.
可以相信他们,因为他们以身作则,参加了一个越来越受欢迎的《自行车锦标赛》。
J'ai jamais couru après personne, je vais pas commencer maintenant.
我从来没有追过任何人,我不打算现在开始。
Dans votre panique, vous avez couru droit dans des sables mouvants.
您在恐慌中,直接跑进了流沙里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释