有奖纠错
| 划词

1.Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.

1.在拘留结束后他们会被检察官起诉

评价该例句:好评差评指正

2.Le Conseil de sécurité a déféré une situation, celle du Darfour.

2.安全理事会提交了一个达尔福尔

评价该例句:好评差评指正

3.Le Procureur estime qu'environ 40 suspects pourraient être déférés devant des juridictions nationales.

3.检察官认为,大约四十名嫌疑犯可在国家主管司法机构受审

评价该例句:好评差评指正

4.Ahmad Harun et Ali Kushayb n'ont pas encore été arrêtés, ni déférés.

4.艾哈迈德·哈伦和阿里·库沙卜没有被捕和移交

评价该例句:好评差评指正

5.Il a engagé les autorités gouvernementales à déférer les coupables devant la justice.

5.他呼吁政府犯罪者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

6.La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux États-Unis.

6.款项受惠人在美国因行动而受面临刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

7.Déféré devant un tribunal, G. Joseph a été condamné à quitter le pays, jugement immédiatement exécuté.

7.Joseph先生受到审讯,被判处离境,判决立生效。

评价该例句:好评差评指正

8.Seize personnes ont été déférées devant le Procureur.

8.被作为罪犯移交给检察官办公室。

评价该例句:好评差评指正

9.Il était initialement prévu aussi que Ntawukuriryayo soit déféré à un tribunal national.

9.最初打算Ntawukuriryayo的案件指定移交给某个国家司法管辖区审判。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous espérons que M. Kabuga sera arrêté et déféré devant le Tribunal dans un avenir proche.

10.我们期望在最近的捕和移交卡布加先生。

评价该例句:好评差评指正

11.Les inculpés localisés au Kenya ont été arrêtés et immédiatement déférés au Tribunal à Arusha.

11.在肯尼亚境内发现的被告已被捕,并迅速移交给设在阿鲁沙的法院。

评价该例句:好评差评指正

12.Les violations plus graves sont déférées au Bureau du Procureur général.

12.较严重的违法行为则提交检察长办公室处理。

评价该例句:好评差评指正

13.De plus, il envisage de déférer à des juridictions nationales les dossiers de 32 suspects.

13.此外,检察官计划把32名嫌疑人的案件移交国家司法机构审理。

评价该例句:好评差评指正

14.Passé ce délai, ils sont déférés aux autorités judiciaires et peuvent exercer tous leurs droits.

14.时过后,被告应移交司法机关并享有所有各项有关权利。

评价该例句:好评差评指正

15.Les personnes accusées des crimes les plus sérieux doivent être déférées à la justice.

15.必须那些被指控犯有最严重罪行的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

16.Le statut nous permet-il sur le plan constitutionnel de pouvoir déférer un certain nombre d'affaires?

16.从宪法的角度看,我们的法规是否使我们能够移交一定数量的案件?

评价该例句:好评差评指正

17.Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

17.各国政府必须显示人民能够服从的领导。

评价该例句:好评差评指正

18.Sur les 96 personnes déférées devant ce tribunal; 10 ont été acquittées et 86 reconnues coupables.

18.被送交法庭,中10人被宣布无罪;86人被宣告有罪。

评价该例句:好评差评指正

19.Les personnes recherchées sont directement déférées devant la justice et inculpées.

19.受通缉的人直接移送法院提起起诉。

评价该例句:好评差评指正

20.En outre, une enquête a été déférée devant la Division d'investigations de l'OIOS (voir par. 17).

20.此外,还有一项调查已转交监察处调查科(见第17段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

1.Ils ont été déférés ce matin au palais de justice.

今天早上他们被法院。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2.Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供认不讳,刚刚被移交司法调查。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

3.Un nouveau pas vient d'être fait, le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre.

刚刚迈出了新一步,埃斯特哈齐指挥官被移交给战争委员会。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

4.L'homme de 47 ans a été déféré devant un juge.

47 岁男子被法官。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

5.Son client doit être déféré devant un juge d'instruction qui lui signifiera sa mise en examen.

委托人必须被预审法官面前,预审法官将通知他对他起诉。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

6.Il est déféré et doit être présenté à un juge en vue d'une probable mise en examen.

他被转介并且必须被提交给法官以进行起诉。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.L'homme, 47 ans, inconnu de la justice jusqu'ici, a été déféré au palais de justice de Grasse.

47 岁男子目前还没有受法律制裁,他被格拉斯法院。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

8.Après 48 heures de garde à vue, 3 d'entre eux ont été déférés au parquet ce matin.

经过方拘留 48 小时后,其中 3 人于今天上午被移送检方。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

9.A Grasse, l'homme de 47 ans placé en garde à vue dimanche soir a été déféré devant un juge.

在格拉斯,周日晚上,这 47 岁男子被方拘留,并被法官。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

10.Il est sorti de garde à vue ce matin, il a été déféré et présenté à un juge d'instruction.

今天早上他被方释放,他被转介并交给预审法官。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

11.J.-B.Marteau: 4 policiers de Marseille ont été déférés en vue de leur mise en examen pour violences aggravées.

- J.-B.Marteau:来自马赛4官因严重暴力被移交起诉。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

12.Au total dans cette affaire, trois suspects ont été placés en garde à vue puis déférés devant le juge d'instruction.

在此案中,共有三嫌疑人被方拘留,然后被预审法官面前。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

13.Un aide de camp est venu me dire d’aller saluer Sa Majesté, à l’ordre de qui je me suis naturellement empressé de déférer.

一位副官走来请我去见国王陛下,我当然乐于从命

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

14.Des dizaines sont en garde à vue au commissariat de Nador et vont être déférés devant le procureur demain ou lundi.

数十人被关押在纳祖尔察局,明天或周一将被检察官面前。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

15.S.Gastrin: 4 policiers de la BAC ont été déférés ce matin à Marseille dans le cadre d'une enquête pour violences en réunion.

- S.Gastrin:今天早上,4BAC察被马赛,作为对集会暴力事件调查一部分。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

16.Je pense qu'il y a mieux que prendre systématiquement une charte d'amitié, il y a plus efficace que systématiquement la déférer au tribunal.

我认为,有比系统地接受友谊宪章更好,比系统地将其提交法院更有效。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

17.Cléante - Ce ne sont point ici des choses où les enfants soient obligés de déférer aux pères ; et l'amour ne connaît personne.

克莱安特: 这些不是孩子们被迫父亲事情;爱不认识任何人。机翻

「Alter Ego 5 (C1>C2)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

18.Mineur déjà condamné pour refus d'obtempérer avec mention au casier judiciaire et déféré le 25 juin dernier devant un tribunal pour un nouveau refus d'obtempérer.

未成年人已因拒绝遵守犯罪记录中提及规定而被判刑,并于 6 月 25 日因新拒绝遵守规定而被法庭。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Sturgis Podmore, trente-huit ans, domicilié au 2, Laburnum Gardens, à Clapham, a été déféré devant le Magenmagot pour effraction et tentative de vol au ministère de la Magie, le 31 août dernier.

〖斯多吉·波德摩,现年三十八岁,家住克拉彭区金链花公园2号,日前在威森加摩接受审判,被控于8月31日非法侵入魔法部并企图实施抢劫。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

20.Puisque le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre, espérons, pour notre honneur national, que c'est là chose sérieuse, et non pas simple parade, destinée à l'amusement des badauds.

既然埃斯特哈齐指挥官被提交战争委员会,为了我们国家荣誉,让我们希望,这是一件严肃事情,而不仅仅是一场游行,目是娱乐旁观者。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接