有奖纠错
| 划词

Il est le principal organe décisionnaire du monde entier.

这是全世界最重要机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

这种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与当地政府在方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG, elles, ont respecté le rôle décisionnaire qui appartient à juste titre aux gouvernements membres.

同样地,非政府也扮演了理应属于成员国政府角色。

评价该例句:好评差评指正

De même qu'au niveau national, la participation des femmes aux instances décisionnaires locales est également faible.

与国家一级情况相同,妇女在地方一级参与政治程度也不高。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est dit préoccupé par la faible représentation des femmes au sein des instances décisionnaires.

委员会对妇女在机构代表名额不足表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si le Conseil n'est qu'un organe consultatif ou s'il est investi de pouvoirs décisionnaires.

她想道委员会是纯属一个协商性机构,还是拥有权力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les procédures de consultation doivent tenir compte des pratiques décisionnaires traditionnelles des peuples autochtones et tribaux.

这意味着协商程序应考虑到土著和部落民族传统方法。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation et l'égalité entre les sexes devraient être un objectif à tous les niveaux du processus décisionnaire.

社会性别主流化应当在制订进程中所有层面上把促进平等作为一项目标

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin demande si des femmes font partie de l'organe décisionnaire qui détermine la politique de distribution alimentaire.

Shin女士询问,是否有妇女在定粮食分配政机构中任职。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect essentiel de la réforme concerne à l'Assemblée générale, qui demeure le principal organe décisionnaire de l'Organisation.

大会依然是本主要机构,改革一个至关重要问题与大会有关。

评价该例句:好评差评指正

Les audits externes ont cependant souvent signalé que ces informations essentielles n'étaient pas à la disposition des décisionnaires.

然而外部评价常常指出,者无法得到这样基本资料。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la majorité des femmes qui occupent des postes décisionnaires dans des ONG sont basées dans des centres urbains.

不过,大多数在非政府岗位上工作妇女都在城市中心。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuieraient les mécanismes décisionnaires au sein du Département, en particulier ceux qui ont pour objectif d'élaborer des politiques.

他们将协助政治事务部内部做出机制,尤其是机制。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne contient pas de chiffres sur la présence éventuelle de membres de groupes ethniques à des niveaux décisionnaires.

报告未提供关于族裔群体人士担任领导职务统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de roulement au sein des principaux organes décisionnaires, y compris du Conseil économique et social, devrait devenir une réalité.

主要机构、特别是经济及社会理事会(经社理事会)轮换原则应成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est escompté qu'une approche plus globale de la réduction du crime résulte des tels apports directs aux divers organes décisionnaires.

预计通过向机构提供直接投入将促成采取一种更加全盘性减少犯罪办法。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, bien que les femmes soient largement représentées dans les instances publiques, elles sont plutôt rares au niveau décisionnaire.

第二,虽然妇女在政府机构中有广泛代表性,但很少是在层中。

评价该例句:好评差评指正

Elle trouve curieux de lire au paragraphe 87 du rapport que les femmes sont représentées de façon convenable aux postes décisionnaires.

报告第87段提到妇女在层中也有足够代表人数,她对此觉得好奇。

评价该例句:好评差评指正

Et, même dans les pays où les femmes bénéficient de ces droits, elles restent très largement sous-représentées au sein des institutions décisionnaires.

即使在妇女享有这些权利国家,妇女在机构中仍然任职不足。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les hommes qui le souhaitent retrouvent plus aisément que les femmes leur fonction de décisionnaire au sein du ménage.

男子若愿意,往往较之妇女更容易重新取得在家庭中地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ce sont aussi de bons décisionnaires, ils organiseront tout pour que les choses avancent comme prévu.

也是好他们整理一切为了事情如期进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ca permet d'être décisionnaires dans le projet.

这使得我们能在项目中参与

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mais après, j'ai une super équipe, La Mode en Images, et je suis forcément le décisionnaire à la fin.

但之后,我有一个很棒团队,La Mode en Images,,我显然是最终

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Se prévaloir de connaissances et de compétences validées par un diplôme ne suffirait plus à justifier l'intégration au sein de cercles décisionnaires.

靠文凭所获取和技能不再足以帮助他们顺利融入决层。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Quant aux États sahéliens, ils réclament avant tout d’être à la manœuvre, décisionnaires des stratégies de lutte anti-terroriste.

至于萨赫勒们首先要求在行动中,成为反恐战略

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je suis convaincue qu'il ne va pas remettre en question sa décision, parce qu'il est décisionnaire et qu'il n'écoute pas le peuple.

- 我相信他不会质疑他决定,因为他是一个, 他不听人民意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Considéré comme le principal décisionnaire, c'est bien lui qui à l'époque valide les 235 sondages identifiés par l'enquête que les sociétés de Patrick Buisson ont revendus à la présidence.

被认为是主要是他当时验证了帕特里克·比森(Patrick Buisson)公司出售给总统调查所确定235项民意调查。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Aucun de ses mandats de parlementaire et de cheffe de file des députés RN à l'Assemblée ne lui permettent d'avoir un pouvoir décisionnaire sur le sort de Mayotte.

作为议员和议会中 RN 代表领导人,她任何职责都不允许她对马约特岛命运拥有决权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Par contre, lorsqu'on se répète sur les avantages qu'il peut y avoir d'un point de vue social, sociétal, environnemental, sécuritaire et santé, et que vous arrivez à convaincre le client, le décisionnaire, derrière, c'est plus facile.

另一方面,当我们重复从社会、社会、环境、安全和健康角度来看可能存在优势,并且你设法说服客户、支持时,是更轻松。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Celui de favoriser le rapprochement entre les décisionnaires privés chinois et français, et celui de renforcer la compréhension mutuelle de nos environnements d'affaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接