有奖纠错
| 划词

L'Azerbaïdjan attache une grande importance à ces délibérations.

阿塞拜疆高度重视这些审议

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'ils mèneront à bien nos délibérations.

相信,他导我审议获得成功

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport résume les délibérations des réunions en question.

本报告摘要介绍上述各次会议的讨论情况

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que vous mènerez à bien ses délibérations.

我完全相信,你领导大会的审议取得圆满成功

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a conclu ses délibérations par une séance officielle.

安理会以一次正式会议结束了对这个问题的审议

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation attend avec intérêt les prochaines délibérations du Groupe de travail.

我国代表团期盼着工审议

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt les délibérations qui auront lieu sur ces rapports.

期待着对各有关报告的讨论

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé devait être consulté et associé aux délibérations de ce groupe.

有意见认为,应征求私营部门的意见,并吸收它参加讨论

评价该例句:好评差评指正

Les membres suppléants peuvent participer aux délibérations du Conseil sans droit de vote.

候补理事可以参加理事会议事活动,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Les parties intéressées nationales participent activement à ses délibérations et poursuivront sur leur lancée.

国家利益攸关方积极参与委员会的审议继续参与。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议中赐予它灵感。

评价该例句:好评差评指正

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工组就其进展情况提出报告

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations y gagneraient si la Commission respectait ce principe dans ses délibérations.

,巴西重申了它在环境问题上进一步制定国际制度的承诺

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps qu'on aurait dû tenir des délibérations sur des questions contemporaines.

早就应该开展审议当代各种问题的工

评价该例句:好评差评指正

L'explication a été révisée conformément aux délibérations du Groupe de travail à sa trente-troisième session.

根据工组第三十三届会议上的审议情况对这条解释了修订。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.

这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en application de cet article, des membres d'autres délégations ont participé à ses délibérations.

另外,按照该条规则,其他代表团的成员也参加了审议

评价该例句:好评差评指正

La Suisse propose d'inclure, dans les délibérations de la Commission, les principaux acteurs institutionnels onusiens.

瑞士建议让联合国各主要机构行动者参加委员会的审议

评价该例句:好评差评指正

La Suisse propose d'inclure aussi dans les délibérations des représentants des principales institutions onusiennes concernées.

瑞士认为,联合国有关主要机构也应该参加讨论

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'observateur n'est pas admis automatiquement à participer aux délibérations ni à faire des propositions.

因此,观察员可能不能自动参加审议,也不能提交提案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Jean-François, après délibération du jury, vous avez, à unanimité, pris une décision.

在让-弗朗索瓦和评审团的一致决定,他们已经做出决定。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après de longues délibérations, c'est l'heure d'annoncer aux 14 candidats qui seront les 6 finalistes.

经过长时间的审议现在是时候宣布在14名候选人选出的6名决赛选手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

C'est suite aux délibérations du conseil municipal.

这是在市议会的审议

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire que pour Aristote, toute la morale se conçoit à partir d'une délibération.

也就是说,对亚里士多德来说,所有的道德都是在深思熟虑的基础上构思的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Les 12 jurés ont pris leur décision après 14h de délibération, 14h de discussion ?

12名陪审员经过14个小时的审议14个小时的讨论做出决定?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

K.Baste: Après de longues délibérations, le verdict est tombé peu après minuit.

- K.Baste:经过长时间的审议午夜过不久做出判决。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Vous allez goûter également les réalisations de pâtissier et participer au délibération, avis de travail que toutes ces chefs prestigieuses.

您还将品尝糕点厨师的成就,并参与审议通知所有这些着名厨师的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211

Les Républicains ont rejoint cette position, mais les délibérations ont été très longues, ce qui indique qu'il y a eu débat.

共和党人同意这个立场,但商议很长,表明有辩论。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après délibération, le jury a choisi les gagnants : le meilleur acteur, la meilleure actrice, le meilleur scénario ou encore le meilleur film.

经过审议评审团将选出获奖者——佳男演员、佳女演员、佳编剧以及佳影片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Dans une délibération officielle, les élus locaux ont acté un " retrait du service public de collecte en zone d'activités économiques" .

在一次正式审议,地方民选官员宣布“撤销经济活动区的公共征收服务”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20153

Il a fait ces remarques lors de délibérations sur le rapport d'activité du gouvernement avec les députés venant de la province du Gansu (nord-ouest).

他是在审议政府活动报告时说这番话的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y a une liberté donnée à chaque ville de voter des délibérations qui n'engagent pas la politique étrangère de la France, qui n'engagent pas la nation.

每个城市都可以自由表决,只要这个决议不牵涉法国对外政策和国家本身。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Lundi, la conférence sur le Dialogue national soudanais a approuvé un document final faisant la synthèse de délibérations qui ont duré environ un an.

星期一,苏丹全国对话会议批准一份成果文件,总结历时约一审议情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où le voyageur, après la délibération intérieure que nous venons d’indiquer, prenait la résolution de rebrousser chemin, cet enfant revenait. Il était accompagné d’une vieille femme.

这位赶路人在经过我们刚才所说的那些思想活动以,正打算原路踅回头,那孩子回来。还有一个老妇人跟着他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143

Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois, a rejoint les députés de la province centrale du Hubei dans leur délibération.

国人民政治协商会议全国委员会主席余正生与湖北省部的立法者一起进行审议

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Le projet d'interprétation a été soumis aux députés pour délibération au cours de la session bimestrielle du Comité permanent de l'APN, qui se clôturera le 7 novembre.

解释草案已提交成员审议,供将于117日结束的武抗常设委员会两个主要会议期间审议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le mandat d'arrêt à l'encontre du vice-président de Samsung Electronics, Lee Jae-yong, a été rejeté par le tribunal au terme d'une délibération marathon de près de 15 heures.

对三星电子副总裁李在镕(Lee Jae-yong)的逮捕令在经过近15个小时的马拉松式审议被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Il a aussi estimé que le point important actuel était de mettre ces délibérations à exécution, en particulier de faire accéder les enquêteurs internationaux sur les lieux du crash.

他还认为,目前的重要一点是进行这些审议,特别是将国际调查人员带到坠机现场。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après mûre délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.

经过一番深思熟虑,我决定在围墙外边,也就是我十二前种两行树的地方,再筑起一道半圆形的防御工事。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Pendant cette délibération qui fut longue, la comtesse avait lié conversation avec la jeune fille qui était à pied sur la route et dans la poussière à côté de la calèche; elle avait été frappée de sa beauté.

在这场漫长的商议,伯爵夫人和那个轻的姑娘谈起来,她正在路上走着,在马车旁边的尘土。她被自己的美貌所震撼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接