有奖纠错
| 划词

1.Votre question me prend tellement au dépourvu.

1.您提的问题真完全出乎我的料。

评价该例句:好评差评指正

2.Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.

2.妇女美貌而见识,同金环带在猪鼻上。

评价该例句:好评差评指正

3.Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.

3.目前的国贸易体系缺乏此类参与过程。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

4.似乎其他实体根本没有资产。

评价该例句:好评差评指正

5.L'apport d'investissement demeure faible dans les économies à faible revenu dépourvues de ressources naturelles.

5.外资流入量在自然资源贫瘠的低收入经济体仍然低下。

评价该例句:好评差评指正

6.Autrement, a-t-on dit, le projet de convention risquait d'être dépourvu de signification pratique.

6.据指出,否则的话,可能味着公约草案缺乏

评价该例句:好评差评指正

7.Certaines opérations sont dépourvues de composante militaire.

7.他们也包括含有军事内容的行

评价该例句:好评差评指正

8.Leur application est dépourvue de tout moyen de contrainte.

8.它们的执行缺乏各种强制手段。

评价该例句:好评差评指正

9.Ainsi, la ville d'Agdam et sa périphérie sont complètement dépourvues d'incitations ou d'infrastructures.

9.达姆镇及近郊完全没有任何鼓励措施或基础设施。

评价该例句:好评差评指正

10.Certaines étaient dépourvues de fenêtre et chauffées par un petit four à bois seulement.

10.有的房屋没有玻璃窗,只靠一个烧木柴的小炉子取暖。

评价该例句:好评差评指正

11.La ville était dépourvue de bureau de poste et les maisons n'étaient pas numérotées.

11.这里没有邮局,房屋也没有门牌号。

评价该例句:好评差评指正

12.En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.

12.首先,总的来说,在通过的决议中可以看到一种选择性的、不平衡和政治化的做法。

评价该例句:好评差评指正

13.Il s'agit d'habitations dépourvues d'électricité, de chauffage, d'eau potable et de toilettes.

13.也就是说这些住房缺乏电、暖气、干净水或厕所。

评价该例句:好评差评指正

14.Les femmes restent victimes de la violence et sont dépourvues de droits sexuels et génésiques.

14.妇女依然是暴力的牺牲品,而且缺少在性生活和生殖方面的权利。

评价该例句:好评差评指正

15.La Chambre a considéré que ces arguments étaient dépourvus de fondement.

15.法院认为这些辩护具有法律

评价该例句:好评差评指正

16.La Cour a considéré que la requête était recevable mais dépourvue de fondement.

16.法院认为,申请可以受理但没有理由。

评价该例句:好评差评指正

17.Enfin, trois cantons se trouvaient encore dépourvus de gouvernement à la fin de mars.

17.此外,3月底仍有三个县没有新政府就任。

评价该例句:好评差评指正

18.Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

18.第三、第三十条的规定具有剩余性质,从这个含上说,它并不是强制性的规定。

评价该例句:好评差评指正

19.Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.

19.没有行政程序能力的当事方由他们的合法代表作代表。

评价该例句:好评差评指正

20.Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

20.第三、第三十条的规定是备用性质,从这个含上说,它并不是强制性的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amsterdam, amuïr, amuïssement, amulette, amulolyse, amunitionner, amure, amurer, amusable, amusant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

记 Voyage au centre de la Terre

1.Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有的鱼都没有眼睛。这种意外的收获有利于我们食物的补给。

「地记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
动物世界

2.Leur groin dépourvu de poils est plus fragile que le reste de leur corps.

没有毛的猪嘴筒比身体其他部位都要脆弱。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.J'aime pas être prise au dépourvu complètement non plus, donc voilà.

我也不喜欢完全措手不及,所就是这样。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.La glace est dépourvue d'air, elle n'est pas isolante.

冰在里面没有空气,它不具有绝缘性。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.Dépourvues de cette protection, elles finissent par mourir.

缺少这种保护,它们最后死了。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

6.Ce rein, cet organe va être dépourvu d’oxygène.

这个肾脏,这个器官缺氧。

「Reconnexion」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Mais elle était à peu près dépourvue de soldats et de marins.

但西班牙缺乏兵源和海军。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Et pourtant pestes et guerres trouvent les gens toujours aussi dépourvus.

然而无论面对鼠疫还是面对战争,人们都同样措手不及。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

9.Le géant de bronze était-il dépourvu de sentiments et de volonté ?

那个铜巨人是否没有感情和意志?

「硬核史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

10.Par ailleurs, l'acte d'achat lui-même est très simple et dépourvu de formalités.

此外,购买非常简单,没有手续。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Il ne faut pas se laisser prendre au dépourvu.

不作准备是不行的。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.Ne nous laissons pas prendre au dépourvu.

不要措手不及。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Harry, qui s'attendait à des dénégations, fut pris au dépourvu.

哈利原卢平不会承认这件事,因此也大吃一惊。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Firenze se tenait debout au milieu de la clairière, dans un espace dépourvu d'arbres.

费伦泽就站在没有树木的空地中央。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

15.Le temps d’un instant, Luo Ji fut pris au dépourvu.

一时间反倒令他不知所措起

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.– Heu… Merci beaucoup, Ernie, répondit Harry, pris au dépourvu, mais content.

“哦——非常感谢,厄尼。”哈利说,他很吃惊,同时也很高兴。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Le brusque départ de Dumbledore prit Harry complètement au dépourvu.

邓布利多的突然离去使哈利感到十分意外。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

18.Calme-toi, a fait l'homme, d'une voix dépourvue d'émotion.

“安静。”男人冷冷地说。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

19.(Kevin)-La cigale ayant chanté tout l'été se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue

(凯文)——蝉唱了一整个夏天,到了冬天却发现自己什么也没有了。

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

20.La viande, elle, en est dépourvue.

而肉则没有纤维

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amyctique, amyélencéphale, amyélie, amyélinique, amyélotrophie, amygdalaire, amygdale, amygdalectomie, amygdalien, amygdalinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接