有奖纠错
| 划词

1.La ville autrefois déserte est maintenant très animée.真人慢速

1.从前冷清的城市现在很热闹。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais en 2006, le festival avait déserté les lieux pour raisons d'économie et de sécurité.

2.但是在2006年,音乐节在那里了,原因是资和安全考虑。

评价该例句:好评差评指正

3.A cette heure, la gare est déserte.

3.此刻,火车站冷冷清清

评价该例句:好评差评指正

4.La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

4.餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡

评价该例句:好评差评指正

5.Une bonne partie de l'armée a déserté.

5.军队里一大部分士兵小差

评价该例句:好评差评指正

6.Nombre de ces villages ont été désertés après avoir été attaqués et incendiés.

6.许多这些村庄在遭到攻击和烧毁之后无人居住

评价该例句:好评差评指正

7.La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

7.实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇遭到完全毁灭,几无人

评价该例句:好评差评指正

8.La population, majoritairement rahanwein, avait donc largement déserté la ville.

8.因此,这个主要由拉汉温人居住的城镇基本上荒无人烟

评价该例句:好评差评指正

9.Les écoles et l'université étaient restées désertes car les étudiants n'avaient pas pu s'y rendre.

9.加沙大学的教室空无一人,因为学生和教师都无法去学校。

评价该例句:好评差评指正

10.Les soldats de l'UNITA déserteraient en grand nombre afin de bénéficier de la loi d'amnistie.

10.据报告,安盟大批士兵开小差,根据《大赦法》投诚。

评价该例句:好评差评指正

11.Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.

11.百姓们看到独角兽部队狂,纷纷逃离该市。

评价该例句:好评差评指正

12.Le 3 février, les pétitionnaires ont déserté leurs casernes en abandonnant leurs armes.

12.截至2月1日,请愿者没有得到任何答复。

评价该例句:好评差评指正

13.Le siège et la réoccupation israéliens se poursuivent et les rues demeurent désertes.

13.由于以色列继续包围和重新占领,街上仍然人迹罕见。

评价该例句:好评差评指正

14.Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

14.人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

评价该例句:好评差评指正

15.Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

15.每个人都是孤单的,谁也在乎谁,每个人的痛苦都是一屿无人问津的荒岛

评价该例句:好评差评指正

16.L'avion survole une région déserte.

16.飞机越过一个荒无人烟的地区

评价该例句:好评差评指正

17.Dans la ville de Sderot, les écoles sont fermées, les centres commerciaux vides et les aires de jeu désertes.

17.在Sderot市,学校关闭,大商场空无一人,运动场人影

评价该例句:好评差评指正

18.Pourtant, elle a été désertée, les maisons y ont été détruites et les signes de désespoir et d'annihilation abondent.

18.过,现在这里变得一片荒芜房子遭到毁坏,到处都是无望、绝望和毁灭的迹象。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle est pratiquement déserte, mais sa principale occupation consiste à rendre la vie des Palestiniens à Gaza presque impossible.

19.它几乎住人,但它的主要目的就是使加沙的巴勒斯坦人几乎无法生活。

评价该例句:好评差评指正

20.La riposte des forces régulières a donné lieu à de nombreuses exactions, contraignant les populations à déserter leurs villages.

20.正规军的还击招致大量暴行,迫使民众逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

1.Certains quartiers sont désertés la nuit, d’autres le jour.

某些区夜晚空空荡荡,另区白天空空荡荡。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

2.Après le dernier coup de canon tiré, la plaine de Mont-Saint-Jean resta déserte.

在放过那最后炮后,圣约翰山的原野剩下的只是凄凉景象

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

3.28 ans et quelques mois sur une île déserte.

荒芜的岛屿度过了28年外加几个月

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第

4.Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

常那些道貌岸然可是特别怕冷的家庭女教师们坐的椅子都空无人。

「追忆似年华第」评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第

5.Elles avaient fui depuis longtemps que j’étais encore à interroger vainement les chemins désertés.

她们都早就离开了,我可还在向那空无的小道打听

「追忆似年华第」评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

6.Il est tôt, la rue est encore déserte.

现在还早,多少

「Qui file Cécile ?」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

7.La procession va sortir ; l’église restera déserte ; nous veillerons vous et moi.

游行队伍要出来了,教堂里要了;您和我,我们得看着。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Alors, je me promenai dans cette rue sans boutiques, et déserte à cette heure.

于是,我就在这条没有商店、此时已冷冷清清来回徘徊

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.Wow! Ça veut dire qu'ils ont 331 îles désertes!

哇!这意味着他们有331个荒岛!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.

荒凉,看不见什么踪影。鱼类不居留在这种监牢般的海中。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Maintenant, dans la rue déserte et noire, la porte envoyait seule une raie de jour.

现在,在荒凉黑暗的马路,只剩下从那扇门里射出的缕光芒。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.Pendant deux jours, ces eaux désertes et profondes furent visitées au moyen des plans inclinés.

这两天内,我们用纵斜机板潜入这片荒芜、深邃的海区里参观。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

13.Qu’étaient alors les contrées plus désertes que ce désert ?

那末比这块荒地更荒凉的地方将是怎么样的呢?

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Heureusement il n’était que cinq heures du matin et la rue était encore déserte.

幸好当时只有早五点钟,没有

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Elle était déserte et n’était gardée que par le lampion qui tremblait entre les pavés.

那边没有,守在那里的只是那盏在石块堆中摇曳的彩色纸灯笼。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.La pluie continuait de faire la rue complètement déserte.

在下,因而绝无行人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Rien n’est lugubre comme cette clarté des rues désertes.

没有比这种晴朗日子的荒凉道更凄凉的了

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.La rue était déserte à perte de vue.

望到头也不见个人影。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

19.Il ne restait plus sur le sommet qu'une bande de terre déserte.

峰顶只剩下片荒草。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Ils sortirent silencieusement du bureau et retournèrent dans la salle noire, à présent déserte.

他们蹑手蹑脚地从办公室溜了出来,朝通往黑色门厅的屋门走去,那里现在看起来个人也没有

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接