Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他指纹。
Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
硕大身躯,埋藏了几个世纪前故事。
La démonstration juridique empreinte aux trois éléments de la démonstration.
法律证明着重点在三个证明基本要素上。
Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.
这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次一个印记标志性建筑内容。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西不可磨灭印记。
Le criminel a laissé ses empreintes.
罪犯了指纹。
Cette œuvre porte l'empreinte du génie.
这本著作打上了天才印记。
Ce sera une occasion historique empreinte de joie.
这将是一个令人喜悦历史性时刻。
Le texte définitif porte l'empreinte de ces débats.
商定宪法定稿中有这些辩论痕迹。
Ces zones doivent être inspectées soigneusement pour y rechercher des empreintes.
应对这些范围作彻底搜查,寻找指纹。
Il aura marqué de son empreinte le legs que laissera le Tribunal.
他贡献将继续成为法庭本身持久遗产一部分。
Les unions multiples sont donc empreintes de préjugés sexistes contre les femmes.
因此,在是否可拥有多个婚姻伴侣方面存在性别偏见。
M. Pearson a laissé une empreinte indélébile sur le processus de désarmement.
皮尔逊大使在裁军进程中了不可磨灭印迹。
Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé.
它是带有我们去不可磨灭烙印宝藏。
On distingue même les empreintes de différents véhicules et des ouvrages d'irrigation.
可以看到各种不同设备均匀车辙和灌溉设施。
Chaque mot du document final porte l'empreinte de chacun des États Membres.
文件每一个字都有每一个会员国烙印。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里角色确实令我感到卑微。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议了他鲜明印记。
Toutefois, l'insécurité physique a marqué de son empreinte de nombreuses situations de déplacement.
尽管人身不安全越来越成为许多流离失所问题特点。
En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.
我们将伙伴合作确保我国有一个大有希望未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pied ne laissait aucune empreinte sur ce granit.
我的脚在花岗石上没有留下脚。
On fait des empreintes de nos mains.
我们用手手。
Réduire son empreinte écologique personnelle, c’est possible !
的个人生态足迹,是可能的!
La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.
雪盖住了马蹄,他再也找不到方向。
Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.
大自然带上的人工记越,它给我心的奔放留下越多的余地。
Quand je vis ces empreintes, je devins comme fou.
“我一看见这些脚简直快疯了。
Certaines traces au sol montrent encore des empreintes de danseurs.
地面上的一些痕迹还呈现出了舞者的脚。
La plupart de ces marbres offraient des empreintes d’animaux primitifs.
这些大理石大部显示着原始动物的痕迹。
C'est mon hamac, mon derrière a fait cette empreinte.
这是我的吊床,这上面有我的屁股。
Horreur ! Ce dingue a sali ma peinture avec des empreintes de main !
太恐怖了!这个疯子把我的画涂上了手!
Cela peut remettre en question la réelle empreinte environnementale des voitures électriques.
这可能会让人质疑电动汽车的真实环境迹。
Loin d'être un simple graffiti, la marque a laissé des empreintes durables.
它不再是一个简单的涂鸦,而是留下了持久的烙。
Sur la surface apparaissaient clairement les empreintes des circuits de la carte mère.
在他们飞离的大地上,竟清晰地留下了主板电路的痕。
Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.
而且它们的步态与所研究的脚有很大不同。
Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.
现在,发生了变化,他全身显得迟钝忧郁,惶恐不安。
Elle s'inquiète de leur empreinte carbone.
她们会担心自己的碳足迹吗?
Pour prendre conscience de son empreinte écologique, prenons le cycle de vie d'un vêtement.
为了了解它的生态足迹,让我们以服装的生命周期为例。
Il semblerait plus efficace de diminuer l'empreinte carbone individuelle des pays les plus émetteurs.
似乎在排放最多的国家个人碳排放才是最有效的。
Il ne déclina pas sa nationalité, mais son anglais était empreint d'un fort accent américain.
没说自己的国籍,但他的英语带有很明显的美国口音。
Voilà, vous avez l'empreinte carbone de la Coupe du monde pour la construction d'un stade.
这样,们就得到了世界杯建造体育场的碳足迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释