有奖纠错
| 划词

Le voleur a effacé ses empreintes digitales.

小偷擦去他指纹

评价该例句:好评差评指正

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大身躯,埋藏了几个世纪前故事。

评价该例句:好评差评指正

La démonstration juridique empreinte aux trois éléments de la démonstration.

法律证明着重点在三个证明基本要素上。

评价该例句:好评差评指正

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次一个印记标志性建筑内容。

评价该例句:好评差评指正

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西不可磨灭印记

评价该例句:好评差评指正

Le criminel a laissé ses empreintes.

罪犯指纹

评价该例句:好评差评指正

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才印记

评价该例句:好评差评指正

Ce sera une occasion historique empreinte de joie.

这将是一个令人喜悦历史性时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le texte définitif porte l'empreinte de ces débats.

商定宪法定稿中有这些辩论痕迹

评价该例句:好评差评指正

Ces zones doivent être inspectées soigneusement pour y rechercher des empreintes.

应对这些范围作彻底搜查,寻找指纹

评价该例句:好评差评指正

Il aura marqué de son empreinte le legs que laissera le Tribunal.

贡献将继续成为法庭本身持久遗产一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les unions multiples sont donc empreintes de préjugés sexistes contre les femmes.

因此,在是否可拥有多个婚姻伴侣方面存在性别偏见。

评价该例句:好评差评指正

M. Pearson a laissé une empreinte indélébile sur le processus de désarmement.

皮尔逊大使在裁军进程中了不可磨灭印迹。

评价该例句:好评差评指正

Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé.

它是带有我们不可磨灭烙印宝藏。

评价该例句:好评差评指正

On distingue même les empreintes de différents véhicules et des ouvrages d'irrigation.

可以看到各种不同设备均匀车辙和灌溉设施。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mot du document final porte l'empreinte de chacun des États Membres.

文件每一个字都有每一个会员国烙印

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.

所以,我今天在这里角色确实令我感到卑微。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议了他鲜明印记

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'insécurité physique a marqué de son empreinte de nombreuses situations de déplacement.

尽管人身不安全越来越成为许多流离失所问题特点。

评价该例句:好评差评指正

En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.

我们将伙伴合作确保我国有一个大有希望未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon pied ne laissait aucune empreinte sur ce granit.

我的脚在花岗石上没有留下

评价该例句:好评差评指正
天线宝宝法语版

On fait des empreintes de nos mains.

我们用

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Réduire son empreinte écologique personnelle, c’est possible !

的个人生态足迹,是可能的!

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.

雪盖住了马蹄,他再也找不到方向。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.

大自然带上的人工,它给我心的奔放留下越多的余地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand je vis ces empreintes, je devins comme fou.

“我一看见这些简直快疯了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Certaines traces au sol montrent encore des empreintes de danseurs.

地面上的一些痕迹还呈现出了舞者的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La plupart de ces marbres offraient des empreintes d’animaux primitifs.

这些大理石大部显示着原始动物的痕迹

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est mon hamac, mon derrière a fait cette empreinte.

这是我的吊床,这上面有我的屁股

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Horreur ! Ce dingue a sali ma peinture avec des empreintes de main !

太恐怖了!这个疯子把我的画涂上了手

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Cela peut remettre en question la réelle empreinte environnementale des voitures électriques.

这可能会让人质疑电动汽车的真实环境

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Loin d'être un simple graffiti, la marque a laissé des empreintes durables.

它不再是一个简单的涂鸦,而是留下了持久的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur la surface apparaissaient clairement les empreintes des circuits de la carte mère.

在他们飞离的大地上,竟清晰地留下了主板电路的

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.

而且它们的步态与所研究的有很大不同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.

现在,发生了变化,他全身显得迟钝忧郁,惶恐不安。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle s'inquiète de leur empreinte carbone.

她们会担心自己的碳足迹吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour prendre conscience de son empreinte écologique, prenons le cycle de vie d'un vêtement.

为了了解它的生态足迹,让我们以服装的生命周期为例。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il semblerait plus efficace de diminuer l'empreinte carbone individuelle des pays les plus émetteurs.

似乎在排放最多的国家个人碳排放才是最有效的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne déclina pas sa nationalité, mais son anglais était empreint d'un fort accent américain.

没说自己的国籍,但他的英语带有很明显的美国口音。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Voilà, vous avez l'empreinte carbone de la Coupe du monde pour la construction d'un stade.

这样,们就得到了世界杯建造体育场的碳足迹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接