有奖纠错
| 划词

Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.

“辩论”应该是委婉语。

评价该例句:好评差评指正

La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.

世界危机过于严峻,容得言辞委婉或行动彻底。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.

我认为秘书长评价还过低。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.

说委婉点,我们都需要强调指出双方平等武装力量。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我们能忘记那些建造集中营人所使用委婉说法

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.

温和说,这是试图误导国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne parle pas ici d'euphémismes.

想在这里谈论我委婉语。

评价该例句:好评差评指正

En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.

在政治中,委婉比语言准确更受青睐。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.

索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.

说安全环境稳定,乃是种委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.

转移是以色列种族清洗种客气而婉转说法。

评价该例句:好评差评指正

Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.

提到穷人而用任何婉词是对

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

首先,加沙实地局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而坚韧使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻

评价该例句:好评差评指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

这种委婉说法能作为给平民造成损害开脱道义或法律借口。

评价该例句:好评差评指正

Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.

而这委婉说法并使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥破坏作用可怕能力看出。

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.

如果说世界上四分之三儿童没有得到他们应有待遇,那是种轻描淡写说法。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解委婉说法和法律上把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».

我特别注意到移民经些被委婉地称为“外来工人”方案下受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.

她谴责国际捐助者所使用委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Dire que je suis embêtée est un euphémisme.

说我不必要生

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'euphémisme fait vraiment partie de notre quotidien.

手法是我们日常生活一部分。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.

现在让我们继续讨论另一种修辞手法,手法

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

手法于避免明确命名听起来令人不快、粗俗或残酷东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Déçus » était un euphémisme, songea Harry. Deux filles avaient fondu en larmes, sanglotant la tête dans leurs bras.

哈利认为,“失望”这个得太轻了。两个没被选中姑娘泪流满面,把脑袋埋在臂弯里,伤心地哭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans le pays, partout la liesse et c'est un euphémisme.

在这个国家,处处欢腾,说得一点

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le mot est faible ! Comme le mot impatience d’ailleurs qui fonctionne évidemment comme un euphémisme.

字弱!就像不耐烦这个词,这显然是轻描淡写

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien sûr, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

当然,我们谈论永恒睡眠,这是一种让我们平静下来并指定死亡说法

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.

但是那个手势是另一个说法,它会稍微低一点。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.

这种说法充分表明了否认程度。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.

但与手法不同是,间接肯定手法允许淡化表达,不是为了隐藏现实,而是为了赋予它更大力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !

还有一种大家熟知说法,比如,他离开我们了!是

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Mais on ne peut pas exclure, c'est un euphémisme, que l'Europe ait fixé des objectifs parfaits sur le papier mais inatteignables en pratique.

但是,地说,我们不能排除欧洲设定目标在纸面上是完美,但在实践中却无法实现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on dit qu'il transportait beaucoup d'or, ce n'est pas vraiment un euphémisme.

当你说他携带了很多黄金时,这并不是轻描淡写

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le qualifier de somptueux serait presque un euphémisme.

称其为奢华几乎是轻描淡写

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La goutte, c'est parfois un euphémisme, une expression qui minimise, qui minore, qui rend plus petit, pour parler d'un alcool, d'un alcool fort.

痛风有时是一种说法一种将酒精、烈性酒精最小化、减少、变小表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.

当一个人告诉家人,她被“remerciée(解雇)”了,而不是说她被公司“licenciée”时,这就是一种说法

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.

比如,在警匪片里,歹徒可以对头头说:问题已经解决,这是地在说他已经杀死了那个造成问题人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une façon indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.

但很多时候,“不雅攻击” 这一表述是一种说法是一种间接方式, 表示企图强奸或至少是一种不恰当身体姿势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .

美国周四称大阪市长关于战时隶被日本军方剥削言论,称为“慰安妇”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接