有奖纠错
| 划词

La touche de ce peintre manque de fermeté.

这个画家的笔触雄健有力

评价该例句:好评差评指正

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

, 是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的, 就要讲原则, 要软弱.

评价该例句:好评差评指正

Agir avec fermeté sur la vente de la non-destructif aspects de la marchandise.

坚决代理对销售环节有破坏性的商品。

评价该例句:好评差评指正

La glace a pris de la fermeté.

得很坚实

评价该例句:好评差评指正

Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.

为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice rappelle également la fermeté dont a fait preuve la Cour suprême.

她还回顾了最高法院在这方面采取的坚定行动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devra faire preuve de fermeté pour mener à bien ce processus.

社会将需要具有推进未来地位进程的力量

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la résolution ait été adoptée à l'unanimité renforce ce message de fermeté.

决议一致通过,这加了这一有力信息

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que les pays en développement réglementent les privatisations avec prudence et fermeté.

至关重要的是,发展中国家应审慎地严格管控私有化的全部进程

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande fermeté s'impose également contre les responsables et initiateurs de ces incidents.

此外,还要更严厉地处理这些事件的肇事者和煽动者。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne, ainsi que l'Union européenne, se sont toujours opposées avec fermeté aux assassinats extrajudiciaires.

德国同欧洲联盟一道,反对法外杀人。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚而明确地发出了这一信息

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est possible que grâce à la fermeté avec laquelle nous avons transmis nos messages.

这只有通过我们以坚定态度传达这些信息来实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils condamnent ces atrocités avec la plus grande fermeté.

这些武装集对当地居民和联刚特派实施了攻击

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。

评价该例句:好评差评指正

De telles tentatives doivent être bloquées avec fermeté.

对这些试图必须予以坚决抵制。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement la MINUK qui a agi avec fermeté pour appliquer ces normes.

我们全力支持科索沃特派采取硬行动,执行这些标准。

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne de votre désir d'assumer vos responsabilités avec beaucoup de sérieux et de fermeté.

这证明,你决心严肃和坚定地履行你的职责

评价该例句:好评差评指正

Singapour se joint à d'autres nations pour condamner avec la plus grande fermeté ces atrocités.

新加坡同其他国家一起坚决谴责这些暴行。

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise condamne ces actes terroristes avec la plus grande fermeté.

乌干达代表地谴责这些恐怖主义行径

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马

C'est donc un message de fermeté absolue que je veux passer aujourd'hui.

因此,我今天所表达的,是绝对坚定的立场!

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle nous oblige à les regarder en face, à les traiter avec fermeté.

她让我们直面伤害,独自思考问题所在

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous avons besoin de fermeté, mon ami.

“我们需要坚强我的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Son rachis moral s’appuyait à cette fermeté.

他精神的支柱离不了这坚强的人

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'ai alterné la douceur et la fermeté et elle s'est retrouvée dehors vite fait.

我对她刚柔并济 软硬兼施 然后她很快就乖乖走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Rien, dit Marius avec une sorte de fermeté et de résolution presque farouche.

“一文也没有,”马吕斯说,语气干脆坚定、几乎是放肆的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Les pavages bien construits font voûte et ont de ces fermetés-là.

用石块砌得很好的建筑成一拱形而相当坚固。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

De toutes les qualités qui l’avaient distingué autrefois, il ne lui restait qu’un peu de fermeté.

曾经使他卓尔不群的种种长处中,如今只剩下一点儿坚定

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord accueillie par des transports de colère, cette fermeté finit par donner des doutes au marquis.

她的坚定开始碰到的是盛怒,最后竟使侯爵疑惑不决了。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous mettrons fin avec fermeté à toute perception injustifiée de frais et de droits sur les entreprises.

坚决整治涉企违规收费。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les premiers articles de presse louent la fermeté de sa plume, pensant qu'un homme se cache derrière.

最初报刊上的文章称赞她的文笔很坚定,以为笔名背后是个男人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Je veillerai à la plus grande fermeté sur ce sujet

在这个问题上,我将会非常坚定

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Très persillée, qui est assez inédite au niveau de la qualité de la viande et de la fermeté.

(肌肉和脂肪相间)斑斑点点的,在肉的品质和紧实程度上是前所未有的

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cependant, Rasmussen a souligné que la Communauté internationale devrait répondre avec fermeté à l’usage d’armes chimiques en Syrie.

然而,拉斯穆森强调,国际社会应坚决回应叙利亚使用化学武器的问题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On a besoin d'avoir un légume avec de la texture de la fermeté de la mâche, comme une viande.

我们需要一种具有肉质质地的蔬菜,就像肉一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y avait une fermeté qui cherche à s’environner de politesse ; il décida M. de Rênal.

坚决而不失礼貌,使德·莱纳先生拿定了主意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Je condamne avec la plus grande fermeté, nous la condamnons tous, ces violences pures et injustifiables qui n'ont aucune légitimité.

我和所有人都强烈谴责,这种没有合法性的纯粹和不合理的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Une fermeté affichée, alors que Washington est un partenaire économique important de l'Arabie saoudite.

表现出坚定,而华盛顿是沙特阿拉伯的重要经济伙伴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Une fermeté qui ne décourage pas de nombreux migrants d'Amérique centrale.

这种坚定并没有阻止许多中美洲移民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Depuis des mois, ses opposants demandent à l'Union la plus grande fermeté.

几个月来,他的反对者一直呼吁欧盟采取最大的坚定态度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接